Вы сейчас просматриваете 25 непереводимых слов о любви

25 непереводимых слов о любви

Часто, когда хочется сказать близкому человеку что-то приятное и нежное, все известные нам слова и фразы о любви кажутся такими банальными, избитыми. Наверное, каждый из нас сталкивался с такой ситуацией!


«Больше, чем просто слово» — серия романтических открыток, созданных художником Эммой Блок и ювелирной компанией Vashi. Каждая открытка представляет одно иностранное слово со значением, которое сложно перевести дословно на другой язык. Это надо прочувствовать!
Мы перевели для вас эти открытки с любовью – и теперь вы можете отправить их любимому человеку! 🙂
Вместо тысячи слов!

Сколько людей, столько и мнений; сколько языков, столько и слов любви.

Ну кто из нас демонстративно не отворачивался, не сжимал яростно челюсти и не подавлял желание что-то сказать (или извиниться) первым? 🙂

Интересно, как звучало бы слово, описывающее такой взгляд, на русском языке?..


О, это приятное чувство, когда хочется и смеяться, и плакать…

Многие ли способны испытывать это чувство?…

Наверное, это слово мы бы не использовали… ведь мы никогда не теряем аппетит! 🙂

Вот это — очень точное описание!

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!

Zhi zi zhi shou, yu zi xie lao — звучит, как мудрая китайская поговорка, согласитесь 🙂

Значение этого слова довольно странное: и грусть, и радость?.. Может, что-то здесь не так?..

Не поверите, но с этим РУССКИМ словом мы долго мучились. Какое же всё-таки определение слова «однолюб»?..

И пусть каждый испытает это невероятное чувство!

Источник: https://www.vashi.com/more-than-just-a-word/Home.html

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий