Site icon Полезные статьи от Бюро переводов iTrex

Что творится в голове билингвального ребенка?

перевод с ангдийского, технический переводМногие молодые родители не успевают отбиваться от советов касательно того, как методы воспитания могут отразиться на развитии мозга их ребенка. Многие из воспитательных мифов сильно преувеличены, как, к примеру, потенциальный эффект от показа ребенку мультфильмов типа «Маленький Эйнштейн». Однако, по мнению ученых, младенчество и ранее детство – лучшее время для развития билингвизма, а раннее знакомство с двумя языками может иметь длительное и в целом позитивное влияние на когнитивные способности.

 

Перевод с английского языка —  Бюро переводов iTrex

Почему так происходит? Ученые лишь приближаются к пониманию того, как билингвизм воздействует на развитие мозга у младенцев. Новые результаты, полученные Институтом исследования вопросов обучения и развития мозга при Университете Вашингтона, проясняют одну из сторон этой загадки.

Постоянное переключение между двумя языками является своеобразной умственной гимнастикой для ребенка, что позволяет укреплять когнитивную способность и одновременно делать ее более гибкой. Соавтор исследования, Патрисия Куль, рассказала изданию Science Daily следующее:

«Мозг билингва представляет собой невероятно интересный предмет исследования, так как отражает способность человека к гибкому мышлению. Билингвальные дети познают, что у имеющихся предметов и происходящих событий есть два названия, и легко переключаются с одного на другое, что является превосходным упражнением для мозга».

В возрасте около восьми-девяти месяцев монолингвальные дети теряют способность к различению звуков, отсутствующих в их родном языке. Именно поэтому люди, выросшие в азиатских странах и выучившие английский язык уже во взрослом возрасте, часто заменяют звук «л» на «р»: звук «л» в их языке отсутствует, поэтому им в буквальном смысле приходится перепрограммировать свой мозг, чтобы научиться воспринимать на слух это различие.

Когда мозг пытается найти отличие между двумя согласными звуками, происходит то, что обычно называется «реакцией на несоответствие». В ходе исследования детям надевали энцефалографический шлем, измеряющий реакцию мозга на контрастные звуки из различных языков. В возрасте около шести месяцев дети из семей, говорящих только на английском языке, были способны слышать различия в контрастных звуках как английского, так и испанского языков, однако к десяти-двенадцати месяцам их мозг реагировал лишь на контрастные звуки английского языка.

Однако с билингвальными детьми дело обстояло совершенно наоборот. В возрасте шести-десяти месяцев они не различали контрастные звуки ни в одном из языков. Однако в возрасте десяти-двенадцати месяцев, когда монолингвальные дети утрачивали способность улавливать различия в контрастных звуках испанского языка, билингвальные дети были способны слышать их в обоих. Помимо этого, чем сильнее «реакция на несоответствие» проявлялась у ребенка в возрасте десяти-двенадцати месяцев, тем больше слов из каждого языка он был способен выучить к пятнадцати месяцам.

Из этого вывод ученых на заметку родителям: воспитание детей в атмосфере билингвизма в буквальном смысле изменяет систему работы из мозга и позволяет им в дальнейшем успешно овладеть обоими языками.

Источник (на английском языке): K-International

Exit mobile version