Ловушки фриланса – вот тема новой, переведенной специально для PRUFFI инфографики.
Тема фриланса близка и нам — бюро переводов. Многие переводчики предпочитают работать самостоятельно и независимо. Однако, в случае отказа клиента платить за выполненный перевод фрилансеру приходится самостоятельно решать эту проблему, тогда как при работе на переводческое бюро сотрудник всегда получит то, что заработал. Про эти и другие нюансы самостоятельной работы читайте в инфографике.
Важная тема — плюсы и минусы фриланса — затронута этой простой на первый взгляд картинкой. Действительно, нужно серьёзно оценивать не только достоинства, но и недостатки фриланса, чтобы воодушевлённые новички не попали потом под холодный душ разочарования.
Рассматриваемая нами инфографика говорит хотя и не о нас, а об американцах, но многие проблемы одинаковы во всём мире — так и в вопросе о фрилансе. Причем, практически вне зависимости от сферы деятельности фрилансера, будь то копирайтинг, услуги переводчика, дизайнерская работа и т.д. Очень хорошо, что фриланс даёт человеку ощущение свободы, чувство независимости. Но вскоре начинаешь понимать, что это также «свобода» и от объёма работы, и от денег: оказывается, фриланс — работа часто временная и непостоянная, в один день бывает густо, а в другой пусто. И если женщина это ещё как-то может пережить, приспособиться, то мужчина зачастую начинает нервничать: он привык считать себя добытчиком. Потому-то фрилансом занимается большинство женщин, а не мужчин — это так и в Америке, и у нас.
И что зорко подмечено в данной инфографике: ведь и на самом деле фрилансеры — люди ну очень разного возраста. Процентное соотношение приблизительно одно и то же, разве что пенсионеров-фрилансеров, по нашему мнению, у нас немножко больше: пенсия маленькая, на «оффлайновую» работу не берут из-за возраста. И насчёт образованности фрилансеров — верно на все 100%! У нас пенсионеры-фрилансеры практически все с высшим образованием (настоящим, потому что советским!). Так что овладеть компьютером для них дело не очень сложное, особенно же, когда надо купить новые очки или зубные протезы: такая ситуация отлично стимулирует быстренько освоить комп и начать «фрилансить». Притом наши пенсионеры — люди с жизненным опытом плюс эрудиция: есть о чём рассказать, а умение литературно излагать мысли им не занимать. А вот утверждение, что «в мире фриланса доминирует техническая работа», спорное, но, возможно, касается и нас. В принципе, можно согласиться: ведь в нашей стране уже выросло поколение, воспитанное на компьютерах, — вполне допустимо, что именно молодёжь занимается программированием, фотошопом, графическим дизайном в большей мере, чем написанием статей либо ведением блогов — эти занятия остались уже для представителей среднего и старшего возраста. Но с чем мы согласны безоговорочно, так это с выводом, что самый весомый вклад в рыночные изменения вносят те фрилансеры, чья специализация — информационные технологии. Не зря наш век так и называется — век информации.
Однако не всё безоблачно в мире фриланса, как опять напоминает нам инфографика: в самом деле, мы увлеклись перечислением плюсов. Вернёмся к тому, что принято называть «ловушки фриланса». О самой страшной мы упоминали: безработица. Следовательно, приходится занимать деньги, брать кредиты и даже тратить накопленное на «чёрный день». Основные траты: питание и лечение. И нас объединяет с американцами следующее: если наши неустойчивые доходы связаны с фрилансом, то иногда расходы на лечение приходится сокращать, а то и не начинать вовсе. Тем более, что у фрилансеров бывает и так: работу сделаешь, кажется, просто расчудесно, а тебе отказываются платить, ну и всё — зубы на полку. Но как бы там ни было, работать самостоятельно — намного предпочтительнее, особенно если заказы оплачиваются как следует: тогда фрилансер получает серьёзные деньги. Главное — не лениться, не откладывать работу на «потом».
Истинный фрилансер испытывает наслаждение от самого процесса работы: во-первых, узнаёшь много нового; во-вторых, так интересно, когда разные сведения группируешь, компонуешь в одно целое, и получается статья или перевод, в котором каждое слово на своём месте — и это часто доставляет радость большую, чем получение денег за статью!
Иногда закрадывается мысль, что настоящие фрилансеры — бессребреники…
Перевод с английского языка
Перевод выполнен специалистами бюро переводов iTrex. Разрешается свободное использование данной информации в некоммерческих целях.
Другие интересные статьи и инфографики: