Site icon Полезные статьи от Бюро переводов iTrex

Язык до твиттера доведет

Выучить иностранный язык сегодня не проблема для желающих. По крайней мере, с технологической точки зрения. Помимо обилия всевозможных образовательно-развлекательных материалов – веб-изданий, фильмов, аудиокурсов, обучающих видеороликов, — интернет фактически избавил потенциальных полиглотов от необходимости выходить за пределы своей комнаты для того, чтобы овладеть иностранным языком. С грамматикой помогут онлайн-курсы, произношение поставят скайп-чаты с носителями, но вот может ли быть серьезная польза Твиттера и Фейсбука?

Перевод с английского языка —  Бюро переводов iTrex

Ответ порадует фанатов социальных сетей: обучение языку с помощью с помощью подобных интернет-служб не только возможность, но и реальность. Первый масштабный эксперимент такого рода был проведен преподавателем французского языка  Университета Южной Каролины  Ларой Андерсен. В рамках учебного курса Андерсен предложила своим студентам обменяться контактами в Твиттере и на Фейсбуке с ровесниками из парижской школы, с которой у университета было налажено сотрудничество.

В течение года каждый студент должен был активно переписываться с доставшимся ему партнером. Формат общения подразумевал двустороннюю выгоду: парижские школьники помогали американским студентам подтянуть французский, а те, в свою очередь, давали французам возможность попрактиковаться в английском. По окончании года обучения подопечные Андерсен отправились во Францию, чтобы наконец-то вживую познакомиться со своими онлайн-друзьями.

За успех данной учебной программы ее автор была удостоена чести стать кавалером французского Ордена академических пальм, отмечающего заслуги по популяризации и продвижения французского языка. Награда не стала первой для Андерсон: ранее ей была присвоена Национальная премия за достижения в области технологии среди преподавателей иностранных языков.

Остается лишь дождаться момента, когда примеру Андерсон последуют учебные заведения нашей страны.

Exit mobile version