О внешности и характере – английские фразеологизмы. Часть 2
Мы не cheapskates, так что с радостью поделимся с вами и второй частью подборки интересных английских идиом – вы же не хотите быть behind the times, правда? :)
Мы не cheapskates, так что с радостью поделимся с вами и второй частью подборки интересных английских идиом – вы же не хотите быть behind the times, правда? :)
Мы часто делимся с вами советами преподавателей и выводами исследователей о том, как лучше учить иностранный язык. Нам кажется, наиболее эффективный способ – это учить не новые слова, а новые словоcочетания. Так вы запоминаете и значение слова, и контекст, в котором оно употребляется. С идиомами эта задача становится сложнее, но интереснее, ведь идиома – это устойчивое выражение, истинный смысл которого всегда отличается от буквального перевода. Что же скрывают эти английские фразеологизмы о внешности и характере?
Возьмите книгу современного иностранного автора – не переведенную, а в оригинале. Теперь представьте, что язык, на котором написано произведение, вы не знаете, но очень хотели бы выучить… Хватило бы у вас сил и терпения, чтобы изучать его именно таким образом – продираясь сквозь исписанные непонятными словами страницы? А может у кого-то из вас такой опыт есть?
Если вы интересуетесь миром спорта, то наверняка знаете, что в начале ноября наш теннисист, 22-летний Карен Хачанов, победил одного из самых знаменитых спортсменов планеты – серба Новака Джоковича – в финале турнира Ассоциации теннисистов-профессионалов (АТР) серии «Мастерс» в Париже. Теперь Карен – 12-я ракетка планеты.
У российских теннисистов на таком уровне не было побед целых девять лет! В честь этого знаменательного для фанатов тенниса события мы делимся с вами переведенной с английского языка статьей и посвящаем сегодняшний пост… правильно, теннису! Расскажем немного об этом виде спорта и приведем основные «теннисные» выражения на английском и, конечно же, их переводы на русский.
Совещания, совещания, совещания. Одно слово навевает скуку, правда? А как насчет таких летучек на английском языке?
Для тех, кто знает, что на совещаниях «chair» – это не только то, на что можно усесться (но и тот, кто может попросить вас встать и высказаться), для тех, кому только предстоит на «английском» совещании побывать, и просто для желающих освежить знания или расширить словарный запас – в общем, для всех – хотим поделиться подборкой полезных фраз на английском языке, чтобы вы могли принять в совещании активное участие или провести его на высшем уровне.
Хотим поделиться переведенной нами инфографикой – своеобразным тестом для желающих нырнуть во фриланс. Возможно, обдумав хорошенько эти 7 пунктов, вы сможете принять окончательное решение о том, находка ли фриланс или наказание.
В бюро переводов мы имеем дело с совершенно разными языками. Какие-то языки всем кажутся знакомыми и несложными в изучении, а другие удивляют и выглядят совершенно инопланетными. Сегодня мы расскажем об…