Как переводить имена?

Недавно на форуме переводчиков обсуждали интересный вопрос: «Существует ли правило, что при переводе имен и фамилий с английского языка на русский нужно опираться на звучание, а не написание?» Часто такие вопросы при…

Продолжить чтениеКак переводить имена?

Идиомы в английском: как британцы говорят о печальном опыте

Есть такое замечательное выражение в британском английском, которое я очень люблю. LIFE'S RICH TAPESTRY Как правило, употребляется в сочетании с it's all part of...(это все часть...) It's all part of life's rich…

Продолжить чтениеИдиомы в английском: как британцы говорят о печальном опыте

Ложные друзья переводчика? — Нет, просто омофоны

Все знают про «ложных друзей переводчика» — слова, близкие по звучанию и написанию в разных языках, но имеющие различное значение. Омофоны — это слова, которые хоть и звучат одинаково, но пишутся по-разному…

Продолжить чтениеЛожные друзья переводчика? — Нет, просто омофоны

Работаем в обычном режиме

Как стало известно, следующая неделя в России объявлена нерабочей.Мы с полным пониманием и поддержкой относимся к идее о том, что нужно помешать распространению коронавируса. Но мы также понимаем, что многие…

Продолжить чтениеРаботаем в обычном режиме

Где учить язык во время карантина (и после)?

Вирус COVID-19 нагоняет страх и панику по всему миру. Приостанавливается производство и работа компаний, отменяются поездки и массовые мероприятия. Во многих странах уже объявлен карантин, в других его вот-вот объявят.…

Продолжить чтениеГде учить язык во время карантина (и после)?

С какими форматами работает наше бюро

Очень полезный пост - для тех, кто ищет, кому бы отдать на перевод свой файлик... :)

Продолжить чтениеС какими форматами работает наше бюро

Как сэкономить переводя презентации

Делимся парочкой советов, как сэкономить драгоценное время (и деньги) на переводе презентации.

Продолжить чтениеКак сэкономить переводя презентации