Переводчик: инструкция по эксплуатации (ч.2)

Ну что, продолжаем мучить нашего Переводчика? Он еще и не с той ноги сегодня встал, но к его манере общения вы уже могли привыкнуть :)
Итак, Часть 2 — посмотрим, что он выдаст сегодня!

Продолжить чтениеПереводчик: инструкция по эксплуатации (ч.2)

Назад в СССР. Поиграем?

Ну что, уже научились читать и говорить на эсперанто? :)
Предлагаем поиграть!
В одном столбце на картинке перечислены и пронумерованы фразы из политической брошюры времен перестройки, а в другом разбросаны их переводы на эсперанто.
Сможете быстро отыскать оригинал и перевод на этот международный язык?

Продолжить чтениеНазад в СССР. Поиграем?

Переводчик: инструкция по эксплуатации (ч.1)

Мы тут переводили одну техническую инструкцию и задумались – а какими инструкциями мы делились с вами? Была Инструкция для джедаев по управлению подчиненными, всеми любимая Инструкция по использованию ребенка ()... и Инструкция по использованию переводчика! Мы этот шедевр «апдейтили» и хотим снова поделиться им с вами (тут, как говорится, «многабукаф», поэтому сегодня – Часть 1)! 

Продолжить чтениеПереводчик: инструкция по эксплуатации (ч.1)

«Алфавит будущего»: казахский на латинице

К 2025 году власти Казахстана планируют полностью перевести казахский язык с кириллицы на латинский алфавит. По мнению экспертов, причины здесь можно выделить как минимум две: дистанцирование от советского прошлого, желание подчеркнуть свою идентичность и стремление укрепить экономические связи с западными государствами...

Продолжить чтение«Алфавит будущего»: казахский на латинице

Дополнения к прайс-листу бюро переводов и переводчиков-фрилансеров

Ну что, пора обновить прайс-лист и указать в нем кое-какие дополнительно оплачиваемые услуги и кое-какие наценки кое за что...

Продолжить чтениеДополнения к прайс-листу бюро переводов и переводчиков-фрилансеров

Русский язык VS Беларуская мова

По данным последней переписи населения в Республике Беларусь, две трети жителей заявили о свободном владении белорусским языком, и чуть меньше четверти утверждали, что говорят по-белорусски дома. А на уличных вывесках, по телевидению, радио, в разговорах на рынках или троллейбусах в подавляющем большинстве — русский... 

Продолжить чтениеРусский язык VS Беларуская мова

Летологика и прескевю – наши забывчивые знакомые

Как называется явление, когда вот крутится на языке слово, и никак изо рта не вылетает? Как же его там.. Точно, прескевю – мы же о нем рассказывали! А что же такое летологика?..

Продолжить чтениеЛетологика и прескевю – наши забывчивые знакомые