Site icon Блог Бюро переводов iTrex

Идиомы в английском: как британцы говорят о печальном опыте

Есть такое замечательное выражение в британском английском, которое я очень люблю.

LIFE’S RICH TAPESTRY

Как правило, употребляется в сочетании с it’s all part of…(это все часть…)

It’s all part of life’s rich tapestry!

Если дословно, то “всё это – часть богатого гобелена жизни!”

У этой фразы есть вариации:

– life’s rich pattern,
– life’s rich fabric,
– life’s rich pageant.

Но мне больше всего нравится вариант с гобеленом 🙂

Британцы чаще всего употребляют это выражение, когда речь идет о каком-то тяжелом, печальном или трудном опыте жизни.
Несмотря на это, тональность выражения всегда несколько ироническая Это так по-британски!

Выражение это совсем “молодое” по сравнению со многими британскими идиомами: закрепилось в языке только в 20 веке.

Существует несколько задокументированных случаев употребления этого выражения.

Например, в декабре 1933 года в американском издании, автор Брук Питерс Чёрч:

Left to himself, the average child relishes a street fight or an accident. To him they are not shocking, but a thrilling part of life’s pageant—inexplicable but existent.

Но традиционно “автором” выражения принято считать английского журналиста, писателя и радиоведущего Артура Маршалла (1910 – 1989), который неоднократно употреблял это выражение в своих выступлениях-монологах.

Нам в iTrex нравится идея жизни как бесконечного гобелена, в котором события, даже самые неприятные, – это лишь стежки: порой маленькие и незначительные, на первый взгляд, но без них картина – гобелен – жизни будет неполной.

А вам нравится это выражение?

Автор: Юлия Кузина

Exit mobile version