Site icon Полезные статьи от Бюро переводов iTrex

ImPEACHment или воПЕРСИКовление

imPEACHment

Помните, раньше были целые сборники с ребусами?

Глядя на сочетание букв, картинок и других знаков, нужно было сообразить, что же это за слово такое. Так вот, любители эмодзи активно используют этот своеобразный шифр в английском языке. Да и не только в английском, главное – фантазия.

Мы в бюро переводов iTrex стараемся идти в ногу со временем и находить новые интересные явления в языке. Вот, к примеру, необычное написание слова «impeachment» через эмодзи:

im🍑ment.

«Impeachment» может переводиться как: недоверие, сомнение или привлечение к судебному разбирательству (в таком значении в русском языке это так и называется — импичмент).

Этимология слова «impeachment» неочевидна даже для носителей языка: произошло от старофранцузского «empeechier«, а оно, в свою очередь, от латинского «impedicāre» (запутывать, ловить: im- (in) + pedica – оковы).

Естественно, человеку, далекому от лингвистики, тут проще разглядеть «персик». Ну и почему бы тогда не использовать эмодзи фрукта в корне слова?

В сети даже придумали забавный аналог на русском: «воПЕРСИКовление».

Как минимум, это выглядит необычно и очень симпатично.

В слове «impeachment» действительно не так уж сложно найти 🍑.

А что для американцев или англичан обозначает смайлик пчелы 🐝 («bee») ? Это же глагол «to be» или «🐝cause» (потому что)!

Как минимум, это выглядит необычно и очень симпатично.

Вот такое предложение можно спокойно встретить на просторах Twitter или Instagram:

We wait 4 him 2 quit or 🐝 im 🍑 ’d(We wait for him to quit or be impeached).

Неплохой способ для развития креативности. Пересмотрите эмодзи в вашем смартфоне и подумайте, какое английское слово может быть закодировано, например, уткой ( duck ). Может быть, 🦆et (утенок)?

Если вам все же ближе традиционный перевод, то пишите на info@itrex.com , поможем! Но если нужно, и смайлики добавим. 😊

Exit mobile version