Вы сейчас просматриваете Изучение иностранного языка «замедляет старение мозга». Часть 2

Изучение иностранного языка «замедляет старение мозга». Часть 2

Вторая часть статьи о том, почему нужно изучать иностранные языки. Или почему не нужно. Зависит от того, хотите ли вы встретить старость в здравом уме и твердой памяти ))
Первая часть
Третья часть

Перевод с английского языка

Изучение иностранного языка «замедляет старение мозга»

Что включало в себя данное исследование?

Исследование проводилось на участниках из возрастной когорты Лотиан 1936 (1091 человек), которые проходили тесты на проверку умственных способностей в 1947 году в возрасте 11 лет и повторно прошли тестирование в 2008 и 2010 годах, будучи старше семидесяти лет (853 человека).

Данная когорта уникальна тем, что в неё входят только носители английского языка европейского происхождения, которые родились, воспитывались и жили в Эдинбурге или его окрестностях. Исследование не включало иммигрантов.

По словам учёных, использование возрастных когорт позволяет выявить влияние изучения иностранного языка на работу когнитивных функций в старости, опираясь на умственные способности в детстве.

Изучение иностранного языка «замедляет старение мозга»

Тесты на умственные способности включали ряд оценок, среди них:

  • ряд потоковых испытаний общих умственных способностей, включая определение последовательности букв и цифр,
  • ряд тестов на проверку памяти,
  • испытание на скорость усвоения информации,
  • тест на чтение, целью которого было проверить произношение 50 труднопроизносимых и не отвечающих правилам английских слов (как часть Национального теста чтения для взрослых (NART),
  • тест на беглость речи (участников просили произнести как можно больше слов на C, F и L, при этом на каждую букву отводилась минута),
  • тест Мори Хауса на вербальное мышление.

Остаётся невыясненным, похожи ли данные тесты на те, которые испытуемые выполняли в возрасте 11 лет.

Билингвизм оценивался при помощи опросного листа, где испытуемым было необходимо указать, приходилось ли им изучать другие языки, помимо английского, в каком количестве и в каком возрасте.
Также требовалось указать, как часто они использовали эти языки (ежедневно/каждую неделю/месяц/не каждый месяц/никогда) в трёх областях: общение, чтение и медиа.

Исследователей интересовали следующие аспекты:

  • возрастной период изучения иностранного языка (никогда/ранний/поздний),
  • количество языков (один/два/множество),
  • частота использования иностранных языков (один язык/активно не использовались/активно использовались)

В своём анализе исследователи принимали во внимание умственные способности тестируемых в детстве, возраст на момент тестирования, пол и социальный класс.

Каковы основные результаты?

Из 853 участников, прошедших тестирование в период с 2008 по 2010 год, 262 человека (30%) указали, что владеют как минимум одним иностранным языком в достаточной степени, чтобы общаться.

Из них 195 изучали иностранный язык до 18 лет (и только 19 [2%] до 11 лет), и 65 изучали в старшем возрасте.
Исследователи сообщают, что 160 человек владели двумя языками (билингвы) и 85 владели тремя или большим количеством языков (полилингвы).

Исследователи обнаружили, что люди, разговаривающие на двух языках (билингвы), намного лучше справляются с тестами, чем было спрогнозировано по их основным познавательным способностям. Наиболее сильно это проявляется в тестах на общие умственные способности и чтение.

Когнитивный эффект билингвизма обладает определённой закономерностью, затрагивая чтение, беглость речи и общие умственные способности в большей степени, чем память, логический ход мысли и скорость обработки информации.

Другие результаты и наблюдения опубликуем на следующей неделе.


Перевод выполнен специалистами бюро переводов iTrex. Разрешается свободное использование данной информации в некоммерческих целях.

Другие интересные статьи и инфографики:

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий