Вы сейчас просматриваете КАК НАЗЫВАЮТ ЛЮБИМЫХ В РАЗНЫХ СТРАНАХ

КАК НАЗЫВАЮТ ЛЮБИМЫХ В РАЗНЫХ СТРАНАХ

Love is …когда он называет тебя яйцом с глазами, а ты его – тыковкой. 🤪Да, такое вполне возможно, если он из Японии, а ты из Португалии. Недавно прошел самый романтичный праздник года: День святого Валентина.

По этому случаю мы в бюро переводов iTrex решили сделать подборку, как в разных странах называют своих любимых.


1. Франция.

Если вам скажут “chou” или “chouchou”, а Google переводчик покажет «кочан капусты» или «капустная голова», не спешите расстраиваться. Скорее всего, предмет вашего воздыхания так нежно отвечает вам взаимностью. А еще: “ma puce” (моя блошка, мой клопик).

2. Португалия.

Позаимствовав от французов овощную тематику, португальцы называют своих любимых тыковками (chuchuzinho). Очевидно, слово было попросту заимствовано, но для усиления эффекта к нему добавили уменьшительно-ласкательный суффикс –zinho.

3. Япония.

Услышав в своей адрес «ты яйцо с глазами» (tamago kata no kao), радуйтесь, ведь только что что вы получили крайне лестный комплимент. Все дело в том, что в Японии лицо яйцевидной формы считается идеалом красоты.


4. Испания.

В своих проявлениях любви испанцы более традиционны и любят послаще. Свой объект обожания они называют «кусочек сахара» (terron de azucar).

5. Великобритания/США.

В продолжение сладкой темы: англичане и американцы называют своих возлюбленных «медок» (honey) или «сладенький/ сладенькая» (sweety). Но такое очаровательное обращение давно можно услышать и в других странах.🥰

6. Таиланд.

Если вы полюбили тайца и он назвал вас слонихой, то поздравляем – ваши чувства взаимны. Считается, что эти животные символизируют бога Ганешу, а еще приносят удачу. Если у вас есть свои примеры, как ласково называют свою вторую половинку в других странах, пишите в комментарии!

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!

Первая версия этой статьи опубликована 16 февраля, 2021 @ 08:44

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий