Вы сейчас просматриваете Летологика и прескевю – наши забывчивые знакомые

Летологика и прескевю – наши забывчивые знакомые

Как называется явление, когда вот крутится на языке слово, и никак изо рта не вылетает? Как же его там… Точно, прескевю – мы же о нем рассказывали! 


Иногда мы настолько погружаемся в новые впечатления (находясь в отпуске, например), что забываем привычные вещи: свой адрес, телефон, место работы, имена и фамилии знакомых. А иногда мы вообще ни с того ни с сего забываем такие важные вещи и сталкиваемся, как говорят психологи, с когнитивным блоком: то есть ярлык нужного слова у нас как бы есть, но вот воспоминание, связанное с ним, свалилось куда-то в глубины памяти. Мы прямо чувствуем, что знаем слово, но попытка вспомнить постоянно проваливается и вызывает у нас тягостное чувство. Кстати, это чувство у китайцев называется «застряло во рту», а у японцев — «застряло в горле» — от самого названия этого чувства еще неприятнее становится!

Такая забывчивость определяется специализированным термином – «летологика»: это и неспособность вспомнить слово, и одновременно след от этого слова, которое, как мы знаем, хранится где-то в нашей памяти. Технически термин «летологика» означает временный блок, не позволяющий вспомнить имена собственные, но все чаще и чаще его используют для обобщения этого зудящего состояния «на кончике языка», поэтому летологика бок о бок идет с прескевю.

Слово «летологика» происходит из двух древнегреческих: корень lethe означает «забвение», а logos — «слово». В древнегреческой мифологии Летой, как мы помним, называлась одна из пяти рек подземного мира, испив из которой, души умерших забывали обо всем земном. 

О сложном языке простыми словами читайте в нашем материале: «Как выучить китайский язык»

Считается, что термин «летологика» придумал знаменитый психолог Карл Юнг в начале ХХ века, но самое первое упоминание этого слова относится к 1915 году, когда вышел Американский иллюстрированный медицинский словарь Дорланда, в котором летологика определялась как «неспособность вспомнить нужное слово». 

Несмотря на то, что целый век прошел с тех пор, как феномен обратил на себя внимание, психологи все еще очень мало знают о летологике и прескевю.

Почему так трудно выучить новый язык? Мы знаем кто виноват. Ответ в нашем блоге

Летологику нельзя спровоцировать или предсказать, поэтому ее изучение лабораторными методами практически невозможно. У нее есть общие черты как с нарушением памяти, так и с нарушением речи. Неизвестны и причины самого феномена — у специалистов есть несколько гипотез, среди которых наиболее популярны две: 

  1. «Блокирование» нужного слова другим, вспомнившимся раньше или пришедшим на ум быстрее. Это слово не всегда имеет прямое отношение к необходимому, скорее оно ассоциативно с ним связано. 
  2. «Слабая активация» искомого слова или выражения, особенно по сравнению с другими, похожими по смыслу и звучанию словами. 

Активный словарный запас, используемый взрослым человеком в устной и письменной речи, часто превышает 50 тысяч слов, а слов, которые он понимает, но не использует в повседневной жизни, и того больше. Именно слова из этого пассивного словарного запаса мы и склонны забывать.

Недавно лингвисты определили примерное количество слов, которых будет достаточно для повседневного общения на неродном языке


Несколько советов, чтобы выбраться из ловушки краткосрочного забвения 

  • Первое, что нужно понимать в такой ситуации, ни в коем случае не надо продолжать вспоминать. Вспомнить сразу забытое слово вы не сможете, но чем больше будете напрягаться, тем хуже будете себя чувствовать. Поэтому нужно сказать себе: «Ну, забыл и забыл. Само потом вспомнится».
  • Второй шаг – как можно быстрее переключиться на другую тему. Пусть даже неприятную. Главное, сбить «зацикленность», которая и вызывает неприятное чувство.
  • И, наконец, когда вы успокоились, и прескевю больше нет, то можно сделать следующий шаг – это убрать неверный ярлык, то есть сказать себе, что чувство «вот-вот вспомню» ложное.
  • После того, как вы вспомнили забытое слово, то состояние прескевю по этому слову уже вас не побеспокоит.

Новые технологии опять предлагают нам разные способы улучшения языковых навыков. Какие? Читайте в нашем блоге

Кстати, летологика у людей, свободно владеющих двумя языками, встречается гораздо чаще. Но благодаря лингвистическим и мнемоническим процессам, связанным с переходом от одного языка на другой, полиглоты способны быстрее вспомнить необходимое слово или подобрать к нему синоним.

Пусть летологика и прескевю будут обходить вас стороной! 🙂

Неохота читать лонгриды? Приглашаем на наш Youtube-канал, где публикуем короткие, но полезные ролики. Все только по делу и с юмором 🙂

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!

Часто задаваемые вопросы

Что такое прескевю?

Прескевю — чувство, когда человек знает слово, но не может вспомнить его. Это чувство часто сопровождается ощущением, что слово «на кончике языка».

Что такое летологика?

Летологика — это более широкий термин, который включает в себя как прескевю, так и другие формы забывчивости слов.

Почему возникает прескевю?

Существует несколько возможных причин возникновения прескевю. Одна из них заключается в том, что в памяти человека хранится слишком много слов, и иногда бывает трудно найти нужное слово среди них. Другая причина заключается в том, что слово может быть блокировано другим словом, которое пришло в голову раньше или связано с ним ассоциативно.

Как избавиться от прескевю?

Если вы столкнулись с прескевю, важно не пытаться вспомнить слово слишком усердно. Это только усугубит ситуацию. Вместо этого попробуйте переключиться на другую тему или заняться другой деятельностью. Когда вы успокоитесь, слово может вспомниться само собой.

Как летологика и прескевю связаны с билингвизмом?

У людей, свободно владеющих двумя языками, летологика и прескевю встречаются гораздо чаще. Это связано с тем, что билингвы должны постоянно переключаться между двумя языками, что может затруднять поиск нужного слова.

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий