Site icon Блог Бюро переводов iTrex

“ПЯТНИЧНЫЙ ПОКЛЁП” (19.06.2020)

Мы в iTrex и глазом моргнуть не успели, как в двери нашего бюро переводов ворвалась пятница. Готовы празднично встречать выходные? Сегодня есть где разгуляться! Закрыв все дедлайны и закончив рабочий день, мы отмечаем День мартини, День поцелуев и День неспешной прогулки, а также несколько праздников «на любителя». Встречайте: День уродливых собак (кто-то это правда отмечает?), День спиртоглотов и более милый праздник: День наблюдения за облаками.

А еще можно поздравить с именинами обладателей прекрасных имен: Фёклу, Виссариона, Паисию, Сафрона и Архелаю… Есть тут такие?

А у нас все по-прежнему: принимаем от вас заказы на переводы, подбираем переводчиков, запускаем в работу…Одним словом, трудимся, как пчелки.

НА ЭТОЙ НЕДЕЛЕ БЫЛО МНОГО ДЕЛ:

  1. Некоторые клиенты всегда присылают только срочные переводы. В таких случаях мы заранее обговариваем сроки и готовим переводчиков, чтобы все успеть. В этот раз мы переводили с русского на английский статью про безопасность финансовых операций.
  2. На днях наш постоянный клиент прислал нам на перевод две статьи из Стэндфордской Философской Энциклопедии. Материал большой, интересный и очень сложный. Тут главное, чтобы переводчик не только знал язык, но и под философскую тематику был «остро заточен». А таких, скажем прямо, почти не существует. Переводить будем с английского на русский, конечно. Кстати, скоро расскажем подробнее про этот проект и поделимся некоторыми из переведенных философских статей.
  3. Мы часто переводим разные материалы для компании, которая занимается разработкой решений для облачного хранения информации. Нашей задачей на этой неделе был перевод с английского на русский статьи о развитии связей компании с другими веб-сервисами.

ВКРАТЦЕ О ДРУГИХ ПРОЕКТАХ:

Это, конечно, только часть проектов, которые у нас были за последние дни.

И НА ДЕСЕРТ:

Всем удачи и до следующей пятницы! И да пребудет с вами сила! (Читаем голосом Йоды из Звездных Войн).

Exit mobile version