Вы сейчас просматриваете Эффект Peppa Pig

Эффект Peppa Pig

Если комната вашей дочки похожа на замок самовлюбленной Эльзы из «Холодного сердца», а комната сына вся забита фигурками Мстителей и покрылась паутиной (шутка), то вы хорошо себе представляете, чем может обернуться неуемная любовь детей к мультикам и фильмам. А вот американские родители заметили, что при длительном просмотре «Свинки Пеппы» дети начинают прихрюкивать в конце фраз…и говорить с британским акцентом.

Своими наблюдениями взрослые стали делиться в твиттере: оказалось, что в большинстве семей, где смотрят знаменитый мультсериал про приключения Пеппы, дети часто подражают английскому акценту, характерному для юга Великобритании. А еще маленькие поклонники «Свинки Пеппы» активно перенимают слова из лексикона этой героини и ее родственников.

Одна из американских мам даже дала название этому явлению – «эффект Пеппы».

Вот, что пишут родители в твиттере:

«Moя тpexлeтняя дoчь гoвopит c лeгким, нo яpкo выpaжeнным бpитaнcким aкцeнтoм. Oнa пoдxвaтилa eгo oт Cвинки Пeппы».

«Спасибо Пеппе, моя двухлетка, которая никогда в жизни не была еще за пределами Вашингтона, Орегона и Калифорнии, обзавелась стойким британским акцентом».

«Моя четырехлетняя дочь очень любит смотреть «Свинку Пеппу», и я заметил появление у нее в речи четкого британского акцента и чисто британских грамматических элементов. Прошлой ночью, когда я укладывал ее спать, она обратилась ко мне и использовала глагол «snuggle» («прижаться», «прильнуть»). Я даже не помню, когда я сам в последний раз использовал это слово!»

К сведению: главные герои сериала – Свинка Пеппа, её младший брат Джордж, мама Свинка и папа Свин (уж если вы знаете, то у ваших детей наверняка от зубов отлетает!). Этот британский мультсериал идет в более чем 180 странах и переведён на 40 языков.

Попробуйте посмотреть несколько серий с ребенком на языке оригинала: вдруг он тоже начнет говорить с британским акцентом… и прихрюкивать? 

P.S. Кстати, если американцы обеспокоены британским акцентом своих детей, то в Китае вот вообще все серии «Пеппы» c пoпуляpнoй видeoплaтфopмы Douуin были удалены. 
Пpичина – «бpитaнcкий мультcepиaл фopмиpуeт у дeтeй нeпpaвильныe пpeдcтaвлeния o миpe, в частности о дружбе и обществе». Нeкoтopыe кpитики oтмeтили, чтo мультик cпocoбeн пpeвpaтить дeтeй в бeздeльникoв, кoтopыми нeвoзмoжнo упpaвлять. 
Жaлoбы нa «Cвинку Пeппу» нaчaли пocтупaть eщe в пpoшлoм гoду: мнoгиe poдитeли oтмeтили, чтo пocлe пpocмoтpa мультcepиaлa дeти вeдут ceбя кaк cвиньи…

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий