Site icon Полезные статьи от Бюро переводов iTrex

Разговорник для таксистов Красноярска

Сегодня в Красноярске закрывается Зимняя Универсиада. К ней готовились заранее и, кажется, не менее тщательно, чем к Чемпионату мира по футболу. Вот, например, таксистов с помощью специально разработанных пособий обучали английскому (ну такому, знаете, на уровне «Ду ю ноу зи эдрэс?» и «Виа хиэ»…)

Мэрия Красноярска и дирекция Зимней Универсиады-2019 распечатали 2,5 тысячи экземпляров таких разговорников. В них вошли все самые популярные фразы, которые могут понадобиться для общения во время заказа с иностранными гостями (с болельщиками в том числе – есть переводы таких, например, пожеланий, как «Хорошего пребывания в Красноярске» и «Удачи вашей команде»).

Вообще сначала были разработаны памятки для кондукторов маршрутных автобусов, но так как многие (особенно иностранцы) все равно предпочитают такси, решили сделать разговорник и для таксистов. При этом, как уточняли в мэрии, разговорники могли получить только те водители такси, у кого есть лицензия (а она, кстати, оформляется в министерстве транспорта и выдается на 5 лет).

По словам руководителя управления информатизации и связи Александра Бирюкова, таким образом администрация города пыталась сделать пребывание гостей в Красноярске максимально «удобным и дружелюбным»: «Так как водитель автомобиля находится в более тесном контакте с пассажиром, нежели в общественном транспорте, необходимо повышать уровень клиентоориентированности и максимально снизить языковой порог общения».


Но вот интересно, смогли ли таксисты с помощью этого разговорника понять, что отвечать иностранцу на вопрос «Вээ а ю нау?» и «Вот сайтс ду ю рэкомэнд ту си?»…

Фото: www.admkrsk.ru
Фото: www.admkrsk.ru
Фото: www.admkrsk.ru

Мы бы помогли ему с переводом!
И вам поможем! Что нужно перевести?

Exit mobile version