Бок о бок с китайцем

Так, об особенностях поведения иностранных партнеров поговорили. Поддержим это «деловое настроение»! Сегодня хотим поделиться полезной статьей, о том, как морально подготовится к работе в китайской компании. Советы опубликованы на портале интернет-издания о современном Китае «Магазета» (интересный, кстати, ресурс!)

Продолжить чтениеБок о бок с китайцем

Деловая этика в разных странах: взгляд американца

Чтобы завязать крепкие деловые отношения с зарубежными коллегами, одного только знания иностранного языка недостаточно. Американский бизнесмен Чад Брукс отмечает особенности деловой этики своих иностранных коллег.

Продолжить чтениеДеловая этика в разных странах: взгляд американца

Новая рубрика — #календарь_мероприятий

Вы когда-нибудь участвовали в выставках или конференциях? Если да, то вы хорошо себе представляете, сколько нервов, денег и сил уходит на подготовку: нужно договориться с организаторами мероприятия; успеть перевести и напечатать презентации, буклеты, каталоги; доставить и установить необходимое оборудование…Мы вас прекрасно понимаем, поэтому готовы помогать с задачами, касающимися перевода, – так у вас будет достаточно времени, чтобы спокойно подготовить все остальное!

Продолжить чтениеНовая рубрика — #календарь_мероприятий

Фразы на английском языке по теме «Совещание»

Совещания, совещания, совещания. Одно слово навевает скуку, правда? А как насчет таких летучек на английском языке?
Для тех, кто знает, что на совещаниях «chair» – это не только то, на что можно усесться (но и тот, кто может попросить вас встать и высказаться), для тех, кому только предстоит на «английском» совещании побывать, и просто для желающих освежить знания или расширить словарный запас – в общем, для всех – хотим поделиться подборкой полезных фраз на английском языке, чтобы вы могли принять в совещании активное участие или провести его на высшем уровне. 

Продолжить чтениеФразы на английском языке по теме «Совещание»

Как написать письмо и потерять работу

В Америке разразилась история Болливудских масштабов. Из неё можно вынести полезный урок: в деловой переписке на неродном языке стоит пользоваться помощью опытного переводчика. Особенно когда ставки высоки...

Продолжить чтениеКак написать письмо и потерять работу

Восток – дело тонкое

Настолько тонкое, что даже такой гигант, как Apple, без грамотного и продуманного подхода проваливает выход на китайский рынок. Что нужно учитывать при выходе на китайский рынок, зачем нужен переводчик, и что делать с названием компании, рассказываем в нашей статье.

Продолжить чтениеВосток – дело тонкое

«Азиатские тигры»: Особенности корпоративной культуры японцев, китайцев и вьетнамцев

Азиатские народные черты сегодня ярче всего проявляются в бизнесе. У японцев, китайцев и вьетнамцев нет проблем с личной эффективностью. Сотрудники компаний, которые работают с азиатскими специалистами, рассказали ЦП, в чем их секрет и применимо ли «азиатское чудо» для российских работников.

Продолжить чтение«Азиатские тигры»: Особенности корпоративной культуры японцев, китайцев и вьетнамцев