Из интервью с переводчицей французского языка Натальей Мавлевич

Мы много пишем о других языках. Намного реже мы рассказываем вам о переводчиках, без которых этой ценной и интересной информации о языках могло и не быть. Будем исправлять ситуацию! Хотим поделиться выдержками из интервью с переводчицей французской литературы, в частности, Ромена Гари, Симоны де Бовуар, Бориса Виана, Амели Нотомб и Марселя Эме – с Натальей Самойловной Мавлевич. Статья называется любопытно – «Перевод – противоестественное занятие». 

Продолжить чтениеИз интервью с переводчицей французского языка Натальей Мавлевич