Фигли-мигли, мабухай и колоземица: 31 интересный факт из мира языковедения

Этот список можно дополнять бесконечно – и это здорово! Сколько всего интересного можно узнать, работая с языками! Мы решили ограничиться числом 31, но если вы поделитесь еще какими-нибудь необычными фактами из мира языковедения, мы их обязательно допишем :)

Продолжить чтениеФигли-мигли, мабухай и колоземица: 31 интересный факт из мира языковедения

О внешности и характере – английские фразеологизмы. Часть 2

Мы не cheapskates, так что с радостью поделимся с вами и второй частью подборки интересных английских идиом – вы же не хотите быть behind the times, правда? :)

Продолжить чтениеО внешности и характере – английские фразеологизмы. Часть 2

Фразы на английском языке по теме «Совещание»

Совещания, совещания, совещания. Одно слово навевает скуку, правда? А как насчет таких летучек на английском языке?
Для тех, кто знает, что на совещаниях «chair» – это не только то, на что можно усесться (но и тот, кто может попросить вас встать и высказаться), для тех, кому только предстоит на «английском» совещании побывать, и просто для желающих освежить знания или расширить словарный запас – в общем, для всех – хотим поделиться подборкой полезных фраз на английском языке, чтобы вы могли принять в совещании активное участие или провести его на высшем уровне. 

Продолжить чтениеФразы на английском языке по теме «Совещание»

Как насчет Уитваайен и сварганить какой-нибудь Палегг?

Мы всегда с удовольствием делимся с вами иностранными словами и выражениями, описать значение которых в двух словах на русском языке очень сложно. Ну, что, продолжим традицию? Выбирайте слова, которые бы переняли и использовали!

Продолжить чтениеКак насчет Уитваайен и сварганить какой-нибудь Палегг?

Chto takoe “poshlost” или русские слова, которые сложно перевести на английский

Мы каждый день имеем дело с языками (что неудивительно, ведь мы бюро переводов!) и знаем, как нелегко бывает передать смысл слова при переводе на другой язык: часто по ходу работы у переводчиков возникают сомнения: «А есть ли такой аналог вообще? И это ли имеется в виду?».  
Как трудно перевести дословно необычные слова с романтических открыток, так и на английском языке сложно передать значение некоторых русских слов. Да и мы сами, если нас спросят, не сразу сможем четко сформулировать их определение... 

Продолжить чтениеChto takoe “poshlost” или русские слова, которые сложно перевести на английский

25 непереводимых слов о любви

Часто, когда хочется сказать близкому человеку что-то приятное и нежное, все известные нам слова и фразы о любви кажутся такими банальными, избитыми. Наверное, каждый из нас сталкивался с такой ситуацией! 

«Больше, чем просто слово» — серия романтических открыток, созданных художником Эммой Блок и ювелирной компанией Vashi. Каждая открытка представляет одно иностранное слово со значением, которое сложно перевести дословно на другой язык. Это надо прочувствовать!
Мы перевели для вас эти открытки с любовью – и теперь вы можете отправить их любимому человеку! :)
Вместо тысячи слов! 

Продолжить чтение25 непереводимых слов о любви

Звездные полиглоты: зачем Цукербергу китайский, сколько языков знает Натали Портман и что за оскароносная актриса – Елена Лидия Васильевна Миронова?

Кем бы вы ни были – политиком, топ-менеджером, актером, IT-разработчиком, домоседом-любителем сериалов, да кем угодно – знание иностранных языков никогда лишним не будет (и мы уверены, что вы и так это знаете). Нам вдруг стало интересно, какими иностранными языками владеют зарубежные звезды (удивительно, но оказалось, что информацию о языковых познаниях российских знаменитостей найти куда сложнее!) 

Продолжить чтениеЗвездные полиглоты: зачем Цукербергу китайский, сколько языков знает Натали Портман и что за оскароносная актриса – Елена Лидия Васильевна Миронова?