Навык консультальтинга клиентов
Мы продолжаем первое апреля! Ещё два замечательных резюме. Честно-честно, нам такое присылают!
Мы продолжаем первое апреля! Ещё два замечательных резюме. Честно-честно, нам такое присылают!
Бывает, в резюме очень подробно описано всё, кроме самого важного. Иногда даже слишком подробно ))
Мы в Бюро переводов iTrex ежедневно получаем резюме от переводчиков, редакторов, верстальщиков, менеджеров и многих других замечательных людей, которые хотят с нами работать. Иногда получение очередного резюме вызывает у нас совершенно не ту реакцию, которую, вероятно, ожидал отправитель. На основе таких резюме мы сами сочинили для Вас CV нескольких условных персонажей. Посмейтесь над ним, пожалуйста, и никогда не повторяйте его ошибок. Давайте сделаем всю неделю первоапрельской!
Такие картинки уже были про разные профессии. Теперь про переводчиков! Тяжелая работа, правда-правда ))
Бывало ли так, что вы замечали ошибки в переводе, находясь в отпуске? Часто они настолько искажают смысл текста, что становится понятно, зачем стоит пользоваться услугами бюро переводов.
Читайте наш новый перевод статьи о таких ошибках.
В пятницу традиционно мы предлагаем отвлечься, и для этого нашли и перевели для вас забавные слова. В данном случае речь об омофонах.
Омофоны — слова, звучащие одинаково, но имеющие разное написание и значение. В русском языке их немного, английский же — один из мировых рекордсменов по количеству омофонов в системе языка, что создает настоящие головоломки не только для изучающих язык, но порой и для его носителей. А какие вы можете вспомнить русские омофоны?
Новогодние салаты съедены, фейерверки запущены, и кажется, что всё веселье закончилось… Нет, мы против!Поэтому сделали для вас подборку мемов о переводах и переводчиках, которые обязательно поднимут настроение и заставят улыбнуться. Больше…