Site icon Полезные статьи от Бюро переводов iTrex

Грузинский язык: воинственность и яркость

В бюро переводов мы имеем дело с совершенно разными языками. Какие-то языки всем кажутся знакомыми и несложными в изучении, а другие удивляют и выглядят совершенно инопланетными. Сегодня мы расскажем об одном из самых древних языков, который из-за своего звучания кажется воинственным. Конечно, это грузинский язык!

В нашем Телеграм-канале мы рассказываем о бизнесе с разными странами, переводах и внутренней кухне бюро переводов. Присоединяйтесь!

Какие первые ассоциации возникают у вас при мысли о Грузии? Громкие песни, вино, вкусное мясо и хачапури, гостеприимство, красивые традиции и… очень сложный язык. Кстати, мы спрашивали и у своих знакомых, с чем ассоциируется у них Грузия, многие вспомнили еще и про Боржоми 😉

Грузинский язык и его особенности

Грузинский язык не случайно считается одним из самых сложных языков в мире —китайская грамота для иностранцев.

Продолжаем разрушать стереотипы, связанные с иностранными языками. На очереди немецкий язык.

В связи с особенностями языка среди изучающих его появляется много анекдотических ситуаций:

Небольшая подборка простых фраз, необходимых при знакомстве.
  • Слова зачастую могут состоять практически только из согласных (например, в слове «гвбрдгвниан» -рус. «нас рвут на части» идет 8 согласных подряд). Без подготовки произнести практически невозможно.
  • Грузинский счет тоже имеет свои особенности. За основу идет число 20, поэтому, к примеру, 70 – это 3 раза по 20 и 10, а 35 – это 20 и 15. Любопытно, однако. Хотя, если вспомнить нашу недавнюю статью про немецкий язык, все не так уж и необычно. В немецком числа читаются и пишутся наоборот (наше двадцать пять в немецком языке превращается в пять и двадцать)

Как изучение языков влияет на ваш мозг? Читайте в нашем блоге.

Как легко выучить грузинский язык?

Для тех, кто хочет выучить незнакомый для себя алфавит, есть один интересный лайфхак. Работает это с большинством языков и особенно действенно, если алфавиты сильно отличаются друг от друга.

Суть способа состоит в том, чтобы в русскоязычный текст постепенно подставлять вместо русских букв – буквы иностранного алфавита. В процессе чтения за счет узнаваемости слов иностранные буквы не будут мешать пониманию. Количество незнакомых символов нужно увеличивать, чтобы в итоге практически все русские буквы были заменены на иностранные. Выглядит это примерно так:

(ა=а)
Я жил с Пაпой и Мაмой. Мои Пაпა и Мაмა очень сильно любили друг другა. Тაк сильно и стрაстно, что чაсто ссорились. И это неудивительно: при тაкой любви люди невольно стремятся к полному единомыслию и тяжело переживაют всякое рაзноглაсие. Во всяком случაе, Мაмა тяжело это переживაлა. ა рაзноглაсий у них было много. Нაпример, когдა я родился, Пაпა нაзвაл меня Вячеслაв, ა Мაмა нაзвაлა меня Влაдислაв. Но Пაпა любил Мაму сильнее, и в конце концов, кაк прაвило, уступაл ей. Потому восторжествовაлა в конце концов Мაминა редაкция. ა звაли меня просто: Слაвик.


(ო=о)
Я хოчу рაсскაзაть здесь пოучительную истოрию, кაк меня сделაли вოлшебникოм. Вოлшебствო у меня не ოт хოрოшей жизни — кაк гოвოрится, с вოлкაми жить, пო вოлчьи выть. Вოოбще-тო я челოвек прაвოслაвный, и кოлдოвაть мне неприличнო, нო ребятა мოегო двოрა стაли ოткрოвеннო пოбაивაться меня пოсле тოгო, кაк ოднა девოчкა сოшлა ოт меня с умა. ოбычнო, кოгдა гოвოрят, чтო ктო-тო ოт кოгო-тო «без умა», пოдрაзумевაется любოвь. Срაзу предупреждაю: никაкოй любви у нაс не былო и в пოмине.


(ე=е,э)
В чეм-тო я винოвაт, кოнეчнო. Я пოнимაю, чтო ოт слухოв тაк прოстო нე ოтмაжეшься. Мнოгим нეოхოтა рაзбирაться в жизни всეрьეз, их впოлнე устрაивაют схეмы. Я нაпишу всე кაк былო — ктო хოчეт, тოт пოймეт. Нო срაзу прეдупрეждაю: истოрия дოвოльнო стрაшнეнькაя и вეсьмა зაпутაннაя. Слაбოнეрвных и сильнო зაнятых прოшу нე бეспოкოиться.

Метод рабочий, главное – добавлять новые буквы постепенно, чтобы глаз успел привыкнуть. 😉

Грузинский язык очень непохож на русский, поэтому его особенности можно перечислять бесконечно. Мы подобрали несколько видео, которые помогут чуть ближе понять этот язык и просто поднимут настроение 😉

Кстати, на Youtube-канале iTrex еще больше интересного и полезного контента о переводах, языках и международном бизнесе. Заходите и жмите на колокольчик! 🔔

Свинка Пеппа на грузинском:

Грузинский танец «Сухишвили»:

Танец «Рачули»:

Вот еще несколько интересных фактов о Грузии:

Народ в Грузии очень открытый и гостеприимный. Эту страну обязательно нужно увидеть своими глазами, прочувствовать колорит и попробовать кухню!

Планируете расширять бизнеса и выходить на иностранную аудиторию? Сделаем локализацию сайта быстро и качественно, поможем сэкономить. Пишите на client@itrex.ru или в WhatsApp/Telegram +7 (925) 801-7821.

Exit mobile version