Вы сейчас просматриваете На языке тенниса

На языке тенниса

Если вы интересуетесь миром спорта, то наверняка знаете, что в начале ноября наш теннисист, 22-летний Карен Хачанов, победил одного из самых знаменитых спортсменов планеты – серба Новака Джоковича – в финале турнира Ассоциации теннисистов-профессионалов (АТР) серии «Мастерс» в Париже. Теперь Карен – 12-я ракетка планеты.

У российских теннисистов на таком уровне не было побед целых девять лет! В честь этого знаменательного для фанатов тенниса события мы делимся с вами переведенной с английского языка статьей и посвящаем сегодняшний пост… правильно, теннису!  Расскажем немного об этом виде спорта и приведем основные «теннисные» выражения на английском и, конечно же, их переводы на русский.

Кстати, считается, что само слово «теннис» происходит от французского глагола «Tenez» («Держите!») – слова, которое выкрикивал подающий игрок перед броском. Говорят, этот вид спорта привёз в Англию Генрих VIII, или же, по крайней мере, частично своей популярностью теннис обязан любви короля к нему.

Итак, приступим.

  • Основные три покрытия корта: трава (grass court), грунт (clay court) и хард (hard court).
  • В теннис можно играть вдвоём (одиночный теннис) или вчетвером (doubles – парный теннис). Разновидность игры, называемая «микст» (mixed doubles), подразумевает нахождение на каждой стороне корта и мужчины, и женщины.
  • В профессиональном теннисе на корте находится восемь-десять линейных судей (line judges), которые громко выкрикивают во время розыгрышей, попал ли мяч в корт или в аут (to call balls in or out). To call a ball in – выкрикивают, чтобы обозначить, что всё в порядке, «мяч в корте»; to call a ball out – выкрикивают, чтобы обозначить, что мяч вне корта, и розыгрыш проигран игроком, попавшим в аут, «мяч в ауте».
  • Каждый матч проходит под руководством судьи (umpire), которого также называют судьёй на вышке (chair umpire), так как он сидит на высоком кресле около одной из сторон сетки. Судья на вышке может поменять решение линейных судей. Также на любом чемпионате есть главный судья (referee), в чьи обязанности входит следить за исполнением правил всеми, кто находится на корте. Спортсмен имеет право вызвать на корт главного судью, если ему кажется, что судья на вышке вынес несправедливое решение.
  • В теннисном матче много геймов (games), а чтобы одержать победу над противником надо выиграть матч. В одном матче от трех до пяти сетов (sets), и в каждом сете надо выиграть минимум шесть геймов. Однако нужно не только выиграть шесть геймов в сете, но так же опережать на два гейма своего соперника (a 2 game lead over the opponent). Поэтому такой счёт в сете, как 7-5 – довольно частое явление.
  • «Гейм-сет и матч» (game – set and match) – такие слова произносит судья на вышке после окончания матча, поскольку один из спортсменов выиграл в тот момент один гейм, один сет и по итогу целый матч.
  • Матч-пойнт (match point) – очко, решающее исход целого матча.
  • Если спортсмен, не осуществлявший подачу, выигрывает один розыгрыш, это называется «выиграть подачу соперника» (to break service). Брейкпойнт (break point) – это розыгрыш, после которого теннисист, не осуществляющий подачу, выигрывает гейм.
  • Перед началом каждого матча судья на вышке подбрасывает монету, и если спортсмен выигрывает в жеребьёвке (wins the toss), то он выбирает, кто будет подавать первым.
  • Когда спортсмен подаёт на матч (serves for the match), считается, что у него больше шансов выиграть его.
  • Если теннисист не выиграл ни одного розыгрыша, то у него ноль (love) очков. Счёт в каждом гейме указывается с подающего игрока, то есть, если счёт 40-0, то подающий (the server) ведёт, если 0-40 – подающий проигрывает. Гейм начинается со счёта 0-0 (love-love), и первый выигранный розыгрыш приносит спортсмену 15 очков, второй – 30, третий – 40, а четвёртый – победу в гейме.
  • Счёт 40-40 также называется «ровно» (deuce). С такого счёта игроку нужно уйти в отрыв на два очка от противника. Если первое очко после «ровно» выиграл подающий, то счёт становится «больше» (advantage), если подающий проиграл это очко, то – «меньше». Если теннисист сделал счёт в свою пользу после «ровно», но потом следующее очко проиграл, то счёт снова становится «ровно».

В английском языке некоторые теннисные слова и выражения даже вошли в обиход: to be in a deuce – оказаться в сложно разрешимой ситуации. Выражение the ball`s in your court переводится на русский как «карты в руки», означающее, что у человека есть всё необходимое для достижения каких-то целей.

Играйте в теннис и учите английский! 🙂


Источник: https://eltsuwinchester.wordpress.com/2015/12/01/tennis-language/

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий