Вышел новый сезон «Игры престолов», и по этому случаю мы перевели с английского инфографику, в которой сравниваются события истории: как они были показаны в книгах и как в сериале. «В книге всё было не так!» – кричат фанаты книг «Песнь Льда и Огня», забывая, что хоть фильмы и сериалы и являются экранизациями, это все равно отдельные произведения искусства. Поэтому найти фильм, похожий на свою литературную основу, как две капли воды, практически невозможно.
Кстати, если вы больше любите смотреть и слушать, то рассказали про языки «Игры Престолов» на YouTube-канале бюро переводов iTrex:
.jpg)
Отзывы клиентов о бюро переводов iTrex
«Переводили медицинские документы для поездки в Германию. Всё за 1 день, нотариально заверили. Приняли с первого раза.»
«Перевод юридических договоров RU→EN. Терминология точная, сроки соблюдены. Работаем с iTrex уже 3 года.»
«Технический паспорт с немецкого — сложный текст. Справились на отлично. Рекомендую.»
«Локализовали сайт на 4 языка с учётом культурных особенностей. Конверсия выросла на 23%.»
«Срочный перевод презентации за 4 часа. Думала, не успеют — но сделали и качественно!»
Примеры переводов бюро iTrex
Перевод выполнен специалистами бюро переводов iTrex. Если Вам понравился этот материал – пожалуйста, нажмите кнопку Share ниже и расскажите о нем в социальных сетях или в блоге. Спасибо! 🙂
Другие интересные статьи и инфографики:

