Плюсы и минусы профессии «переводчик»

Мир продолжает объединяться, становится прозрачнее и динамичнее. Сотрудничество компаний из разных стран все проще. В том числе поэтому переводчик продолжает оставаться одной из самых востребованных профессий. Это не только человек,…

Продолжить чтениеПлюсы и минусы профессии «переводчик»

Translation Memory или память переводов: что это и как работает

Работа переводчика связана с множеством рутинных задач, решение которых требует точности, полной включенности в процесс и умения долго удерживать фокус внимания на главном. Сегодня, в эпоху новых технологий, бюро переводов…

Продолжить чтениеTranslation Memory или память переводов: что это и как работает

Наушники с функцией перевода: обзор самых популярных моделей

В одной из прошлых статей мы рассказывали о профессиональном оборудовании для устного перевода — кабинах для переводчиков и сложных акустических системах. Сегодня речь пойдет о девайсах, которые доступны каждому и…

Продолжить чтениеНаушники с функцией перевода: обзор самых популярных моделей

Оборудование для устного синхронного перевода

Устный синхронный перевод — очень сложная задача. Дело в том, что для высокого качества перевода важны не только личные и профессиональные качества специалиста. Большую роль в процессе устного перевода играет…

Продолжить чтениеОборудование для устного синхронного перевода

Переводчик-универсал: миф или высший уровень мастерства?

«Здравствуйте, я – переводчик-универсал!» Сомнения или восторг должна вызывать эта фраза? С одной стороны, переводчик, который может одинаково качественно перевести произведения Шекспира и техническую документацию на электрооборудование, должен вызывать огромное…

Продолжить чтениеПереводчик-универсал: миф или высший уровень мастерства?

Топ-5 ложных инструментов перевода

Часто, когда требуется быстрый и относительно простой перевод текста, на помощь приходят технологии машинного перевода и редактирования. Они помогают при переводе большого объема материала или в случае, когда текст нужен…

Продолжить чтениеТоп-5 ложных инструментов перевода

Битва титанов: французы продолжают свою многовековую борьбу за сохранение чистоты языка

На этот раз французские официальные лица решили остракизировать видеоигры из-за использования игроками английских жаргонизмов в их общении, что вызвало их возмущение. Они требуют срочно найти аналоги в родном языке для…

Продолжить чтениеБитва титанов: французы продолжают свою многовековую борьбу за сохранение чистоты языка