Онлайн-системы с возможностью устного перевода

Пандемия 2020 года дала толчок развитию встреч онлайн-формата.Тенденция сохраняется и сегодня: многие предпочитают работать онлайн, встречаться с партнерами по бизнесу и клиентами тоже часто удобнее в виртуальном формате. В таких…

Продолжить чтениеОнлайн-системы с возможностью устного перевода

Синхронный и последовательный перевод: что выбрать (часть 2)

В прошлый раз мы в бюро переводов iTrex рассказывали вам про синхронный перевод и его особенности. Настала очередь последовательного перевода. Последовательный перевод Формат работы при последовательном перевод немного иной. Важно, чтобы говорящий понимал, как…

Продолжить чтениеСинхронный и последовательный перевод: что выбрать (часть 2)

Синхронный и последовательный перевод: что выбрать? (часть 1)

Бюро переводов iTrex предоставляет услуги как письменного, так и устного перевода. Когда необходим устный перевод? Это особый тип перевода, который требует максимальной концентрации и безукоризненного знания языка. Сфера его применения – это…

Продолжить чтениеСинхронный и последовательный перевод: что выбрать? (часть 1)

Советы переводчику

Фриланс привлекает многих высокой степенью свободы и возможностью работать по своему графику и, что главное, работать на себя. Некоторые переводчики предпочитают сотрудничать с бюро переводов, некоторые — самостоятельно находят клиентов,…

Продолжить чтениеСоветы переводчику

Об устных переводчиках

Об этих мастерах устного перевода, которыми мы особенно восхищаемся; о качествах и знаниях, им необходимых; о видах перевода и их особенностях; о том, как учиться на «устника»; о... Да чего там, посмотрите сами! 

Продолжить чтениеОб устных переводчиках