Китайский художник Сюй Бин известен своей каллиграфией, а точнее, написанием «Квадратных слов». Слова он пишет иероглифами, но на английском, и даже используя буквы. Как – смотрите ниже.
Совсем недавно Сюй Бин опубликовал новую книгу «Look! What Do You See?» На первый взгляд может показаться, что рассматривать нужно иллюстрации. А непонятные китайские иероглифы — дополнение. Но секрет именно в них.
Отзывы клиентов о бюро переводов iTrex
«Переводили медицинские документы для поездки в Германию. Всё за 1 день, нотариально заверили. Приняли с первого раза.»
«Перевод юридических договоров RU→EN. Терминология точная, сроки соблюдены. Работаем с iTrex уже 3 года.»
«Технический паспорт с немецкого — сложный текст. Справились на отлично. Рекомендую.»
«Локализовали сайт на 4 языка с учётом культурных особенностей. Конверсия выросла на 23%.»
«Срочный перевод презентации за 4 часа. Думала, не успеют — но сделали и качественно!»
Чтобы перевести тексты «с английского на английский», нужен, кажется, специальный переводчик. Ну или хотя бы помощник в виде алфавита. Он подсказывает, на какую конкретную букву похож ключ (часть иероглифа), и соответственно, из каких букв состоит иероглиф – слово.

Читайте также:
Что означают английские аббревиатуры
Переводчик emoji
Топ переводов названий иностранных брендов
Наш телеграм-канал https://t.me/itrexru

