Вы сейчас просматриваете Культурный шок: что это такое и как его преодолеть?

Культурный шок: что это такое и как его преодолеть?


Обычно выделяют от 3 до 5 стадий культурного шока или адаптации к другой культуре.

  1. «Медовый месяц». На данной стадии человек находится в приподнятом настроении. Все кажется необычным, интересным и прекрасным. Он открыт для всего нового: с радостью заводит знакомства, пробует местную кухню, знакомится с городской архитектурой, делает то, о чем прежде и не думал.
  2. Фаза отторжения.  На этом этапе человек замечает даже самые незначительные различия и, как правило, негативно на них реагирует. Он не разделяет взгляды представителей данной культуры, по горло сыт местной кухней и просто хочет маминой пищи и домашнего уюта. Ритм жизни кажется слишком быстрым или слишком медленным, создается впечатление, что дома все гораздо лучше, что даже праздники здесь не такие и так далее. На данном этапе люди часто испытывают тревогу, злость, разочарование и раздражение.
  3. Фаза регрессии. По существу, на данном этапе человек либо предается отчаянию, либо находит силы перебороть себя, чтобы извлечь максимум из своего опыта. В случае успеха он вновь обретает веру в будущее, гармонию и чувство юмора, и переходит, наконец, к следующей стадии.
  4. Фаза восстановления. Человек начинает чувствовать себя как дома и привыкать ко всем культурным различиям. В зависимости от того, насколько значительны были перемены, человек может прийти к выводу, что культура, оказывается, ему не так уж и нова. Или может по-прежнему не ощущать себя частью данной культуры, но это не помешает ему наслаждаться ею и получать удовольствие от новых испытаний. Человек не влюбляется в новую страну (как это происходит на первом этапе), но он может существовать в ней без всякого негативного и критического отношения и не испытывать при этом постоянного и необоснованного чувства тревоги.
  5. Обратная стадия культурного шока. И такое, на самом деле, может произойти. Человек, привыкший к тому, как обстоят дела в другой стране, вернувшись домой, может пройти через те же стадии культурного шока. То, что в розовых тонах вспоминалось на втором-третьем этапе, на деле оказывается приземленной обыденностью.

 


Как справиться с культурным шоком:

  1. Прежде, чем отправиться в другую страну, узнайте о ней как можно больше: все положительные и отрицательные моменты, серьезные и  мелкие различия. От часовых поясов, климата, политической системы и религиозных обычаев до информации о том, по какой стороне двигаются машины, можно ли пить воду из-под крана, и в какое время ходит общественный транспорт.
  2. Мыслите шире и будьте готовы учиться. Задавайте вопросы. Если вы собираетесь в страну, где люди говорят на другом языке, рассмотрите возможность посещения языковых курсов.
  3. Сохраняйте чувство юмора (Возможно, это самое важное).
  4. Не отказывайтесь! Путешествуйте по стране и посещайте культурные мероприятия, музеи, исторические памятники. Пользуйтесь возможностями вашего «нового дома».
  5. Заведите новые знакомства. Общайтесь с позитивными людьми.
  6. Возьмите с собой то, что будет напоминать вам о доме. Это могут быть семейные фотографии или снимки любимых мест.
  7. Поддерживайте связь со своими родными по скайпу, почте, телефону, отправляйте им открытки. Это утешит вас и поможет свести к минимуму обратный культурный шок по возвращении.

Главное – пусть опасность культурного шока не останавливает вас. Пережив его, вы на всю жизнь останетесь с бесценным запасом эмоций, воспоминаний и советов, как лучше справиться с предстоящим культурным шоком отправляющихся в путешествие окружающих вас людей!

Источник: https://www.hziegler.com/articles/culture-shock.html 

Читайте также: 

Пунктуальность в разных странах мира

#сГретойВокругСвета

Аэрский — язык неба

Наш телеграм-канал https://t.me/itrexru

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий