Разное

Неродной язык притупляет ощущения

Неродной язык притупляет ощущения

неродной язык притупляет ощущения, перевод, языки, исследование, иностранный

Исследователи пришли к выводу, что наше восприятие «хромает», когда мы думаем НЕ на родном языке.

Допустим, вас (как участника исследований) попросили мысленно представить себе определенные вкусы, разные предметы и т.д., причем сначала вам дают инструкцию на родном для вас языке, а потом – на иностранном (который вы, конечно, знаете).

Так вот, согласно исследованию, если весь ваш мыслительный процесс проходит на родном языке, то мысленные образы будут в разы сильнее и ярче!

Пока не выяснили, почему именно так происходит, но есть несколько вариантов:

  1.     наши «переживания», впоследствии влияющие на мысленные образы, сформировались впервые на нашем родном языке, поэтому, когда приходится думать на иностранном, мы слегка «подтормаживаем»;
  2.     мы (уже заранее и подсознательно) хуже воспринимаем что-то, думая на неродном языке (видимо, считая, что и в целом знаем его не настолько хорошо, как родной).

Обычно при изучении иностранного языка советуют как можно быстрее начинать думать на нем. По идее, это должно сделать процесс обучения более эффективным. 

Может и вам давали такие рекомендации? 🙂

Но вот мы теперь, после этого исследования, беспокоимся: может когда мы общаемся на другом языке, мир вокруг нас блекнет и меркнет? А те, кто переезжают в другую страну и вообще лишены постоянного общения на родном языке – тем более?

Переживаем…

 

Полный текст новости на английском языке: https://www.independent.co.uk/life-style/second-language-thinking-hinders-imagination-study-spanish-mandarin-english-a8206341.html 

комментарии

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *