Интересные выводы ученых: оказывается то, на каком языке человек получает информацию, влияет на решения, которые он в результате принимает. Причем, как они утверждают, речь идет не о понимании, а о том, какой язык его мозг воспринимает как родной, а какой – как иностранный.
Если информация дается на родном языке, то человек будет принимать решения, связанные с ней, более гуманно. А если на не родном – более прагматично.
То есть, если учесть другое недавнее наблюдение ученых о том, что мозг воспринимает в качестве родного тот язык, который окружал ребенка в первые два года жизни, то получается, что, например, полицейские и судьи, которых в раннем детстве окружал другой язык (дети иммигрантов и т.п.), будут более суровыми, чем те, кто родился и вырос сразу в той же языковой среде, в которой работает.
Любопытно, кстати, относится ли это к диалектам и произношениям? Ведь, например, тот же русский язык сильно отличается в Москве и, скажем, на Алтае или в Украине…
Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)