Омофоны

В пятницу традиционно мы предлагаем отвлечься, и для этого нашли и перевели для вас забавные слова. В данном случае речь об омофонах.

Омофоны — слова, звучащие одинаково, но имеющие разное написание и значение. В русском языке их немного, английский же — один из мировых рекордсменов по количеству омофонов в системе языка, что создает настоящие головоломки не только для изучающих язык, но порой и для его носителей. А какие вы можете вспомнить русские омофоны?

 

Продолжить чтениеОмофоны

Какие языки изучать сложнее всего?

Почему одни языки даются нам легче, а другие повергают в ужас только от мысли об их изучении? Чем сложны в изучении арабский и японский? Новая инфографика про все языки сразу. Только на этот раз речь не о переводах, а об обучении.

Институт Дипломатической службы Министерства иностранных дел США собрал материалы по ожидаемым результатам обучения иностранным языкам; они основаны на количестве времени, необходимом носителю английского для достижения приемлемого уровня владения иностранным языком. Результаты получились вполне ожидаемыми. Подробней смотрите переведенную нами инфографику.

 

Продолжить чтениеКакие языки изучать сложнее всего?

Инфографика: 15 самых невероятных английских слов

И снова об английском (или американском). Мы перевели для вас 15 забавных слов, которым вас вряд ли научат на курсах. Лайкайте, если не знали эти слова ))

Продолжить чтениеИнфографика: 15 самых невероятных английских слов

Что творится в голове билингвального ребенка?

перевод с ангдийского, технический переводМногие молодые родители не успевают отбиваться от советов касательно того, как методы воспитания могут отразиться на развитии мозга их ребенка. Многие из воспитательных мифов сильно преувеличены, как, к примеру, потенциальный эффект от показа ребенку мультфильмов типа «Маленький Эйнштейн». Однако, по мнению ученых, младенчество и ранее детство – лучшее время для развития билингвизма, а раннее знакомство с двумя языками может иметь длительное и в целом позитивное влияние на когнитивные способности.

Продолжить чтениеЧто творится в голове билингвального ребенка?

Есть ли равноправие полов в языке? Отвечают британские ученые

Перевод на русский словосочетания «родной язык» во многих культурах звучит как «материнский язык». Однако ученые Кембриджского университета в результате исследования пришли к выводу, что, по крайней мере с исторической точки зрения, данный эпитет неточен. Кто же все-таки играет большую роль в формировании языка и передаче его из поколения в поколение?

Продолжить чтениеЕсть ли равноправие полов в языке? Отвечают британские ученые

Языки в опасности: технологии спешат на помощь

  • Автор записи:
  • Рубрика записи:Разное

Согласно данным Атласа исчезающих языков ЮНЕСКО, сегодня в мире под угрозой отмирания находятся более 2 500 языков. При этом все очевиднее становится неизбежный факт: спасение редких языков – в прямом смысле дело рук технически продвинутых носителей. Краеугольным камнем в данном процессе станет перевод  программного обеспечения. В этом отношении особо примечательна история технологии под названием Phraselator.

Продолжить чтениеЯзыки в опасности: технологии спешат на помощь

Маори: теперь и на клавиатуре рядом с вами

Маори – один из трех официальных языков Новой Зеландии и родной язык аборигенов острова. Тем не менее, несмотря на усилия государства по возрождению маори, число свободно говорящих на нем колеблется между 10 и 60 тысячами человек. Это сравнительно немного, однако будущее маори, в отличие от многих редких языков, выглядит достаточно оптимистичным.

Продолжить чтениеМаори: теперь и на клавиатуре рядом с вами