Машинный перевод: перспективы

Недавно мы рассказывали об истории машинного перевода. Самое время заглянуть в будущее и разобраться, сможет ли искусственный интеллект заменить живого переводчика и если да, то когда это произойдет? Результаты развития…

Продолжить чтениеМашинный перевод: перспективы

Машинный перевод: история

Искусственный интеллект стал привычной частью нашей жизни. Новые технологии помогают и в бытовых задач, и в работе. Все знают: сегодня чтобы перевести письмо от зарубежного коллеги,  можно просто загнать текст…

Продолжить чтениеМашинный перевод: история

Топ-5 ложных инструментов перевода

Часто, когда требуется быстрый и относительно простой перевод текста, на помощь приходят технологии машинного перевода и редактирования. Они помогают при переводе большого объема материала или в случае, когда текст нужен…

Продолжить чтениеТоп-5 ложных инструментов перевода

Гугл или не Гугл? – Узнай, кто переводил

Сегодня технологии машинного перевода шагнули далеко вперед и уже выдают вполне связные тексты. Иногда на первый взгляд и не отличить такой перевод от сделанного профессионалом. Но это только на первый…

Продолжить чтениеГугл или не Гугл? – Узнай, кто переводил

«Идеальное будущее» человеческого перевода

Переводчик с двадцатилетним опытом предположил, каким будет будущее его профессии, и чего ожидать переводческому делу в контексте стремительного развития машинного перевода. Некое идеальное будущее. Красивое и вполне возможное.

Продолжить чтение«Идеальное будущее» человеческого перевода

Как Google стихотворения русских писателей перевел

И снова пятничная рубрика «Веселимся с google-переводчиком!» 

Продолжить чтениеКак Google стихотворения русских писателей перевел