Вы сейчас просматриваете 26 интересных фактов о буквах английского алфавита. Часть 3

26 интересных фактов о буквах английского алфавита. Часть 3

Третья часть переведенной статьи Брук Нельсон о буквах английского алфавита. Последняя порция интересных фактов! 

(первая часть — здесь, а вторая — здесь)

18. Буква «R»
Букву «R» иногда называли «littera canina» («собачья буква»), и даже Уильям Шекспир упомянул эту букву в трагедии «Ромео и Джульетта». (*В ней происходит такой диалог между кормилицей Джульетты и Ромео: «Что, слова розмарин и Ромео не на одну букву?» – «На одну, нянюшка. Что же из этого? Оба начинаются на «эр»» – «Какие вы насмешники! Это собачья буква. «Эр» совсем другое дело».) В грамматиках того времени буква «р» иногда называлась «собачьей» из-за сходства обозначаемого ею звука с рычанием).

19. Буква «S»
В английский алфавит на непродолжительное время была включена литера «длинная s», которая использовалась с эпохи Возрождения до первой половины XIX века и напоминала букву «f», но при этом произносилась как обычная «s» (*до начала 19 века «длинная s» обозначалась «ſ»). Эту литеру можно найти в различных рукописях, написанных творцами конституции США, включая билль о правах. 

20. Буква «T»
Довольно новый термин «t-shirt» стал в английском обозначать футболку, благодаря тому, что форма футболки с рукавами напоминает букву «T». Согласно ресурсу TodayIFoundOut, Фрэнсис Скотт Фицджеральд был первым, кто напечатал слово «t-shirt» в 1920 году: протагонист в его новелле «По эту сторону рая» пронёс с собой футболку в закрытую школу.

21. Буква «U»
До 16 века буквы «U» и «V» использовались для обозначения как гласного, так и согласного звука. Французский реформатор образования изменил ситуацию в 1557 году и начал использовать «U» только как гласную, а «V» – как согласную.

22. Буква «V»
Согласно словарю Merriam-Webster Dictionary, «V» – единственная буква в английском языке, которая никогда не является непроизносимой. И правда – даже такие необычные буквы, как «Z» и «J» непроизносимы в словах, которые позаимствованы из других языков, например «marijuana» («марихуана», заимствовано из испанского языка) и «laissez-faire» («невмешательство», заимствовано из французского языка).

23. Буква «W»
Многим интересно, почему эту букву называют «double-u», а не «double-v». Тем не менее, объяснение удивительно просто: в латинском алфавите не было буквы, обозначающей звук, передаваемый буквой «w» староанглийского алфавита. Писцы VII века просто записывали его как «uu». В итоге, символ двойного «u» объединился в букву «W».

24. Буква «X»
Буква «X» является своеобразной палочкой-выручалочкой и обозначает что-то неизвестное, начиная от «места, обозначенного крестом» до «неизвестного x». Полагают, что таким значением букву наделил математик Рене Декарт, который использовал три последние буквы латинского алфавита для обозначения неизвестных количественных параметров в своей книге «Геометрия». Для известных количественных параметров он выбрал буквы «a», «b» и «c».

25. Буква «Y»
Эта буква – своеобразная «амбидекстерия» алфавита: «y» может быть как гласным, так и согласным. А словарь Oxford English Dictionary даже называет эту букву «полугласной», так как при произношении «yell» и «young» поток воздуха на выдохе прерывается, что делает звук согласным, но при этом в таких словах, как «myth» и «hymn», появляется открытый звук.

26. Буква «Z»
Представьте себе, буква «Z» не всегда была последней буквой алфавита. В греческом алфавите она занимала седьмое почётное место.


Перевод статьи «26 Fascinating Facts About Every Letter in the English Alphabet», опубликованной на Readers Digest

Первая версия этой статьи опубликована 8 ноября, 2018 @ 00:00

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий