В пятницу должны быть только пятничные посты! )) Помните прекрасную речь Мутко на английском языке в 2010 году, когда он представлял Россию перед исполкомом ФИФА? Недавно на пресс-конференции с новым тренером сборной России он продемонстрировал, что не только не забыл английский, но еще и коллегам может помочь с переводом. Без работы точно не останется! 🙂 Да и вообще, он ведь обещал, что к 2018 году будет говорить на английском так же свободно, как и Джефф Томпсон. Мы вот в него очень верим! 🙂
На сайте у Медузы подборка роликов с его перлами, смотрите 🙂
Если вы больше любите смотреть и слушать, то заходите на YouTube-канал нашего бюро переводов: https://www.youtube.com/@itrex.translations
Отзывы клиентов о бюро переводов iTrex
«Переводили медицинские документы для поездки в Германию. Всё за 1 день, нотариально заверили. Приняли с первого раза.»
«Перевод юридических договоров RU→EN. Терминология точная, сроки соблюдены. Работаем с iTrex уже 3 года.»
«Технический паспорт с немецкого — сложный текст. Справились на отлично. Рекомендую.»
«Локализовали сайт на 4 языка с учётом культурных особенностей. Конверсия выросла на 23%.»
«Срочный перевод презентации за 4 часа. Думала, не успеют — но сделали и качественно!»
Хорошего вам настроения и прекрасных выходных!)) Ви а спикинг фром ауар рашн харт!))
Министр спорта России Виталий Мутко поработал переводчиком с английского на пресс-конференции, где он представил нового тренера сборной России Станислава Черчесова. — Просить мы никого не будем. Если у кого-то есть желание, вставай под наш флаг, будешь достоин — youʼre welcome, — сказал Черчесов, отвечая на вопрос про натурализованных футболистов в сборной. — Youʼre welcome — это добро пожаловать, — заметил Виталий Мутко.

