На Земле есть всего лишь 6 человек, которые являются «последними носителями» вымирающих языков. Читайте новый перевод статьи об этих необыкновенных людях, которые помогают сохранить их в истории человечества.
Перевод с английского языка
На планете Земля насчитывается около 7 000 языков. Многие из этих языков, и даже, возможно, их большая часть, находятся под угрозой вымирания в пределах всего нескольких поколений, так как сначала колониальный режим, а затем общее развитие технологии и глобализация привели к обезличиванию всех мировых языков. Иногда отмирание языка происходит внезапно, а иногда может происходить постепенное его слияние с другим языком, доминирующим в политическом или экономическом плане.
Лингвисты обычно торопятся изучить язык до того, как он окончательно умрет, отслеживая процесс его угасания точно так же, как специалисты по охране природы изучают виды, находящиеся под угрозой вымирания. Удивительно часто лингвистам удается точно определить единственного оставшегося в живых носителя языка, который в некотором смысле слова уносит этот язык с собой в могилу. Здесь уже начинаются некоторые сложности, так как данное определение может включать в себя последнего коренного жителя, говорящего на таком языке, последнего моноглота (т.е., человека, говорящего только на одном языке), или просто последнего человека, бегло владеющего таким языком. Ниже представлен список, в который вошли все известные науке люди, которые на данный момент считаются «последними носителями» вымирающих языков.
1. Эдвин Бенсон
Язык: мандан
Остатки племени мандан объединились с другими племенами, образовав народность мандан, хидатса и арикара на территории резервации Форт-Бертольд в Северной Дакоте. Бенсон, чье имя Ма-доке-ва-дес-ши на языке мандан означает «Железный бизон», уже много лет преподает этот язык детям в школе.
2. Кристина Кальдерон
Язык: яган
В 2005 году, когда умерла ее невестка, г-жа Кальдерон стала последней чистокровной представительницей яганов — народа, проживающего на архипелаге Огненная Земля и известного как народ, проживающей в самой южной части мира. Кристина живет на острове Наварино в Чили. Недавно вышла ее книга яганских сказок под названием «Хай Кур Мамашу Шис» («Хочу рассказать вам историю»).
3. Дорис Джин Ламар МакЛемор
Язык: вичита
Г-жа МакЛемор, (мать — из племени вичита, отец — представитель белой расы), родившаяся в Оклахоме, была воспитана своими бабушкой и дедушкой, говорившими на языке вичита. На данный момент Дорис является единственным оставшимся в живых человеком, бегло говорящем на этом языке. Тем не менее, более пятидесяти лет она вместе с лингвистом Университета Колорадо Дэвидом Рудом работала над тем, чтобы официально задокументировать и сохранить язык вичита.
4. Чарли Мунгулда
Язык: амурдаг
Амурдаг — язык, на котором раньше говорили аборигены Северной территории Австралии — был преждевременно объявлен вымершим несколько десятилетий назад. Судя по всему, г-н Мунгулда — единственный оставшийся в живых носитель языка амурдаг, но в связи с тем, что в течение многих лет ему не с кем было общаться на этом языке, г-н Мунгулда стал, как и следовало ожидать, постепенно его забывать. Тем не менее, он смог внести неоценимый вклад в лингвистику в области представления аборигенов о ритуально-мифологическом наследии племени (так называемое Dreaming), включая названия животных на языке амурдаг.
5. Вердена Паркер
Язык: хупа
Племя хупа из Северной Калифорнии, как и многие индейские племена, было подвержено процессу принудительной ассимиляции и получению образования только на английском языке. Г-жа Паркер не ходила в школу-интернат, а воспитывалась бабушкой, которая учила ее говорить на языке хупа. Сейчас г-жа Паркер работает с филологами из университетов «Стэнфорд» и «Беркли», чтобы документально оформить и зафиксировать язык, а также пытается «оживить» его посредством применения программы языкового погружения для учеников средней школы, которая, как оказалось, была встречена с энтузиазмом.
6. Джон Стекли
Язык: виандот
Не являясь виандотом по рождению, канадский ученый Джон Стекли был, тем не менее, принят в племя виандот в 1999 г., где ему дали весьма интересное имя — Техаондечорен (т.е., «тот, кто разделяет страну на две половины»). До этого Джон провел много десятилетий, изучая язык этого племени, также известный под названием гурон. Недавно г-н Стекли закончил составление первого гуронско-английского словаря, который был опубликован впервые за последние 250 лет.
У всех этих бесценных, оставшихся в живых участников культурного конфликта и подавления языков есть немало, что предложить миру, который день ото дня становится все более безличным и однородным. Они напоминают секретное сообщество в последней сцене романа Рэя Брэдбери «451° по Фаренгейту», только вместо отдельной книги внутри каждого человека в них находится целый язык (а значит, и целая картина мира, народ, образ жизни). Нужно немного везения и много усилий, и тогда их слова смогут их оживить. Такие языки, как ирландский и древнееврейский успешно вернулись к жизни в условиях наличия политических и этнических предпосылок для поддержания научного интереса ученых. Так будем же надеяться, что и в каждом из этих случаев найдутся молодые люди, которым будет не все равно и которые смогут принять эстафету.
Оригинал статьи: http://www.omniglot.com/language/articles/lastspeakers.htm
Перевод выполнен специалистами бюро переводов iTrex. Разрешается свободное использование данной информации в некоммерческих целях.
Другие интересные статьи и инфографики: