Технологии расширяют возможности общения. В будущем мы сможем свободно разговаривать не только с иностранцами, но и с людьми, на языке которых, кроме них, не говорит почти никто.
Американо-арабский стартап KinTrans и компания SignAll совместно с университетом Галлаудета разрабатывают переводчики с языка жестов. Технологии в стартапах функционируют по-разному, но уже демонстрируют значительные результаты. Автоматический перевод языка жестов – сложная задача.
Помимо специфичной семантики предложений, язык также предполагает участие и кистей рук, и целиком плечевого пояса и мимики. Во многих языках жестов приподнятые брови означают вопрос, а чтобы сформулировать отрицание частицу «не» нужно поставить в конце предложения. В итоге чтобы составить полный словарь потребует много времени, но результаты уже есть. Переводчик SignAll знает 300 слов, и скоро лексикон программы расширится до 1000.
KinTrans распознает более 1 тыс. жестов американского и арабского жестового языка с точностью в 98%. Стартап планирует добавить перевод португальского и индо-пакистанского языков.
Недавно мы писали про левшей и их восприятие жестового языка. Исследований в этой области в последние годы становится больше, что невероятно радует.
*самый популярный знак американского жестового языка