Вакансии этой недели. Подборка 18.02.2019

Под каждое тематическое направление у нас есть команда переводчиков и редакторов; есть юристы, есть айтишники, есть медики, есть различные техники и, конечно, есть верстальщики. Но мы никогда не прекращаем поиски специалистов...

Продолжить чтениеВакансии этой недели. Подборка 18.02.2019

Вакансии этой недели: информация для переводчиков и верстальщиков!

Как известно, переводить должен человек, не просто знающий язык, а хорошо разбирающийся в соответствующей тематике. Каталог технологического оборудования, Whitepaper для ICO, химический патент или даже типовой контракт — все это можно хорошо перевести, только если хорошо понимаешь, о чем идет речь, а красиво оформить перевод — если умеешь пользоваться специализированными программами. Поэтому под каждое тематическое направление у нас есть команда переводчиков и редакторов — есть юристы, есть айтишники, есть медики, есть различные техники — и, конечно, есть верстальщики. Но мы никогда не прекращаем поиски специалистов...

Продолжить чтениеВакансии этой недели: информация для переводчиков и верстальщиков!

Чистосердечное признание

К вопросу о том, «почему у нас долго висит вакансия» и «почему у нас плачут после собеседований»...

Продолжить чтениеЧистосердечное признание

Новая рубрика — #календарь_мероприятий

Вы когда-нибудь участвовали в выставках или конференциях? Если да, то вы хорошо себе представляете, сколько нервов, денег и сил уходит на подготовку: нужно договориться с организаторами мероприятия; успеть перевести и напечатать презентации, буклеты, каталоги; доставить и установить необходимое оборудование…Мы вас прекрасно понимаем, поэтому готовы помогать с задачами, касающимися перевода, – так у вас будет достаточно времени, чтобы спокойно подготовить все остальное!

Продолжить чтениеНовая рубрика — #календарь_мероприятий