Вы сейчас просматриваете Как эволюционируют языки?

Как эволюционируют языки?

Мы в Бюро переводов iTrex знаем, что изменение и развитие языка очень сложный процесс, который зависит от множество факторов. И среди них сложно выявить один определяющий. Но давайте попробуем?

Ни для кого не секрет, что в каждом языке регулярно появляются новые слова и фразы, некоторые меняют значение или вовсе исчезают. И все же, возможно, самым фундаментальным сдвигом в изменении языка является постепенная конвенционализация: изначально гибкие модели общения со временем становятся все более устойчивыми, и, во многих случаях, обязательными.

Как и в шарадах, когда мы сталкиваемся с одной и той же коммуникативной задачей несколько раз, наше поведение становится все более стандартизированным. Если в одной шараде мы выработали жест для обозначения «Колумба», мы будем использовать его каждый раз, когда это слово появится снова.

Однако, сталкиваясь с новыми коммуникативными задачами, мы остаемся невероятно изобретательными – в том числе сохраняем способность перерабатывать и перепрофилировать уже установленные нами условные обозначения. Так, наш жест «Колумб» с некоторыми дополнениями позже может быть повторно использован для «морских путешествий», «Америки», «моряков», абстрактных понятий «навигация» и «открытия» и многих других, вписывающихся в контекст.

Изображение Unsplash

Как эти две силы – конвенциональность для передачи знакомых слов и творческое переосмысление конвенций для работы с незнакомыми – действуют в языке? Для начала обратимся к одному из основных аспектов любого языка: порядок слов. Например, в английском языке порядок слов Mary likes dogs говорит нам о том, что Мэри является субъектом глагола (она «любит»), а собаки – объектом (они «нравятся»). Во фразе dogs like Mary уже собаки являются субъектом, а Мэри – объектом их привязанности. В английском языке стандартным порядком слов является субъект-глагол-объект (СГО).

Для носителей английского языка порядок слов СГО настолько привычен, что может показаться неизбежным. Но это совсем не так. Существует шесть способов упорядочить три элемента (С, Г, O), и они все представлены в разных языках. Интересно, что наиболее частым порядком является не субъект-глагол-объект английского и большинства европейских языков, а СOГ (с глаголом в конце предложения) японского, корейского и турецкого языков.

Классическая латынь имеет свободный порядок слов: выражение Audentes fortuna juvat (Храбрым судьба помогает) можно сказать по-разному: Audentes juvat fortuna, Fortuna audentes juvat, Fortuna juvat audentes, Juvat audentes fortuna, Juvat fortuna audentes – и все варианты будут верными. Тем не менее, даже в классической латыни предпочтение отдается определенным стандартам построения предложения. Стандартный вариант фразы – Audentes (объект) fortuna (субъект) juvat (глагол); однако более распространенным в латыни является – СOГ. Таким образом, если предположить, что этот порядок слов со временем становился все более стандартизированным и укоренившимся, можно было бы ожидать, что современные романские языки, происходящие от латыни, будут иметь порядок слов СOГ. Но все оказалось совсем не так. Почему?

Изображение Unsplash

Несмотря на то, что наиболее распространенным в классической латыни был порядок СOГ, важна не латынь Цицерона и Юлия Цезаря, а латынь «улицы». Этот вульгарный диалект, на котором говорили по всей Римской империи со второго века до нашей эры и далее, случайно способствовал закреплению другого порядка слов – СГO. Именно от этой повседневной латыни произошли современные романские языки, унаследовавшие порядок слов СГO.

Языки, подобные латыни, в которых субъект, глагол и объект могут располагаться в любом порядке, должны предусматривать какой-то другой способ различения субъекта и объекта (чтобы отличить, что Джону нравится Мария, а Марии нравится Джон), поскольку, полагаясь лишь на порядок слов, можно неправильно понять высказывание или вообще его не понять. Распространенное решение, которое используется в латинском языке, – падеж. В современном английском языке падеж сохраняется лишь в зачаточном виде, например, в различии между she likes dogs и dogs like her. Но система падежей в латинском языке гораздо сложнее: используется именительный падеж для субъектов, винительный падеж для (прямых) объектов, а также множество других падежей (таких как дательный, родительный, аблатив, звательный и падеж места). В латыни падежи обозначаются различными окончаниями существительных, но эти окончания подвержены конвенционализации и упрощению.

Часто окончания существительных стираются, а порядок слов становится все более условным. Исторически сложилось так, что языки переходят от падежных окончаний к порядку слов, но не наоборот. Современный английский язык является конечной точкой этой тенденции: сложная система падежей древнеанглийского языка почти полностью исчезла, сохранившись в местоимениях.

Кстати, мы недавно публиковали инфографику с информацией о том, какие языки скоро могут исчезнуть. И если конвенционализация играет значительною роль в эволюции языков, то глобализация – в их исчезновении. Читать подробнее здесь >>>

Шарады могут показаться убедительной метафорой для размышлений о происхождении существительных и глаголов, которые определяют предметы и действия, но как насчет грамматики? Откуда вообще берутся падежные окончания у существительных и обозначения времени у глаголов? Как процесс шарад, почти полностью сосредоточенный на непосредственных, видимых, конкретных объектах и действиях, может передать такие абстрактные идеи, как субъект, прямой объект или косвенный объект (если Ольга дала книгу Майе, то это будут соответственно Ольга, книга и Майя)? И как последовательные словесные шарады могут создать множество окончаний глаголов для различных субъектов (я, ты, он/она, мы и т.д.) и времен? И вообще, откуда берутся предлоги, которые скрепляют язык? Как это работает?

Изображение Unsplash

Если мы передаем одно и то же сообщение многократно, сигнал будет становиться все более упрощенным и стандартизированным. В языке мы видим неуклонную тенденцию к упрощению и стандартизации при условии, что сообщение все еще понятно. Упрощение со временем приводит к так называемой «эрозии». Так, в английском языке going to становится gonna, did not становится didn’t, а в течение длительных периодов времени эрозия может быть гораздо более драматичной. Начиная с латинского mea domina (моя госпожа), мы продвигаемся через французский язык (ma dame или madame), к английским madam, ma’am, mum, а иногда даже просто -m (как в Yes’m).

Но масштабы эрозии английского языка становятся более очевидными, когда мы обращаемся к прошлому. Путь от древнеанглийского (язык Беовульфа) через среднеанглийский (язык Чосера) к современному английскому – это история постоянных изменений и потерянных окончаний. Древнеанглийский язык, как и латынь, имел относительно свободный порядок слов, а существительные имели сложную систему падежей (именительный, винительный, родительный, дательный и инструментальный), чтобы показать, кто и что делает по отношению к кому. В нем было три грамматических рода, которые применялись не только к существительным, но и к местоимениям, и прилагательным. Так, в древнеанглийском эквиваленте «эта хорошая женщина» для каждого слова будет указан средний род (а не женский, как это бывает, потому что wif [женщина] — средний род).

Вероятно, что похожие процессы протекали во многих языках. Мы в Бюро переводов iTrex любим истории, которые позволяют осмыслить глобальные процессы! Если вы также как и мы стремитесь дойти до сути, но на пути у вас стоит иностранный язык, просто доверьте нам перевод, чтобы сосредоточится на главном – смысле! Напишите нам на info@itrex.ru. Мы с радостью вам поможем!

Первая версия этой статьи опубликована 25 апреля, 2022 @ 15:23

Добавить комментарий