Чем занимаются сегодняшние подростки в свободное время? Играют в FIFA, бродят по городу «в поисках приключений» или, выпросив денег у родителей, ходят на концерты любимой группы? Но есть и домоседы, предпочитающие заниматься учебой, – те, кого всегда дразнили (и, наверное, будут дразнить) «ботанами». Наверное, ко второй группе можно отнести и девочку-технофила из Гонконга Хиллари Ип. Однако она не так проста, как кажется: уже в десять лет она стала успешным предпринимателем и генеральным директором языковой платформы MinorMynas.
Отзывы клиентов о бюро переводов iTrex
«Переводили медицинские документы для поездки в Германию. Всё за 1 день, нотариально заверили. Приняли с первого раза.»
«Перевод юридических договоров RU→EN. Терминология точная, сроки соблюдены. Работаем с iTrex уже 3 года.»
«Технический паспорт с немецкого — сложный текст. Справились на отлично. Рекомендую.»
«Локализовали сайт на 4 языка с учётом культурных особенностей. Конверсия выросла на 23%.»
«Срочный перевод презентации за 4 часа. Думала, не успеют — но сделали и качественно!»
Когда в Тайване школьница в очередной раз получила «двойку», не справляясь с возросшей академической нагрузкой, она спроектировала приложение для онлайн-изучения северокитайского языка (благо, склад ума у нее технический!). А ребенку тогда было всего десять лет!
(Кстати, не так давно мы рассказывали о другой языковой платформе для изучения китайского – Chineasy).
У нас, взрослых, есть доступ к огромному количеству социальных площадок в интернете, поэтому мы не так ограничены в общении, как дети: ведь они в основном вращаются только в кругу школьных друзей и виртуальных «друзей» по онлайн-играм. С этой мыслью Хиллари при поддержке своей мамы и создала MinorMynas – обучающую онлайн-платформу для детей всех возрастов, помогающую им выучить иностранный язык посредством видео-общения со сверстниками: по идее, преодолевая языковой барьер, ребята должны быстрее и успешнее справляться с изучением новых слов и фраз.
Организаторы инновационной площадки AIA Emerging Entrepreneur Challenge разглядели в проекте Хиллари рациональное зерно и в 2015 году присудили ей первое место в конкурсе, «несмотря на некоторую расплывчатость идеи» (но надо же скидку на возраст делать!). Вскоре приложение MinorMynas было разработано.
.jpg)
Примеры переводов бюро iTrex
Сейчас уже тринадцатилетняя Хиллари планирует расширить интерактивные возможности приложения, чтобы адаптировать его к большему числу цифровых платформ (пока что MinorMynas можно скачать только пользователям Apple).
Девочка-предприниматель считает, что лучший способ выучить язык – уделять больше внимания практике и живому общению в реальном мире: «Нельзя познавать мир только по учебникам. Возможность напрямую познакомиться с реалиями жизни не следует менять на однообразные занятия или обучающие книжки» (вот интересно, это Хиллари так излагает свои мысли или переводчик?)
По мнению матери Хиллари (тоже предпринимателя), школьные уроки и занятия с репетитором не гарантируют в конечном счете превосходного овладения материалом из-за недостатка практики неформального общения – поэтому с проблемой этой справится MinorMynas.
Юная Хиллари читает более 20 книг в неделю, любит писать короткие рассказы и отмечает, что существует много параллелей между творческим написанием и запуском бизнеса. «Когда возникают проблемы, вы должны, прежде всего, подумать, как можно решить их творчески».
И напоследок еще одна мудрая (но не оригинальная) мысль от предпринимателя-подростка: «Если Вы не верите в свою идею, то и заставить кого-то другого в нее поверить Вы не сможете, как бы ни старались».
Верьте в свою идею, и всё получится (и пусть мы уже далеко не подростки…)!
По материалам:

