Древний язык, который не поддается переводу уже 100 лет. Сможет ли машина взломать код? Продолжение

Мы в Бюро переводов iTrex подумали, а что, если письменность Инда не могут расшифровать потому, что это вовсе не язык? Может быть, это просто произвольные рисунки, которые не несут никакой…

Продолжить чтениеДревний язык, который не поддается переводу уже 100 лет. Сможет ли машина взломать код? Продолжение

Древний язык, который не поддается переводу уже 100 лет. Сможет ли машина взломать код?

Так уж получается, что искусственный интеллект (ИИ) прочно связан с лингвистикой. Споры о том, сможет ли машина заменить человека не утихают ни на миг. Мы в Бюро переводов iTrex не…

Продолжить чтениеДревний язык, который не поддается переводу уже 100 лет. Сможет ли машина взломать код?

Meta* анонсировала разработку переводчика на основе искусственного интеллекта

Генеральный директор Meta* Марк Цукерберг рассказал о том, что исследовательское подразделение Meta* разрабатывает универсальную систему перевода речи. Эта система в идеале позволит пользователям со всего мира беспрепятственно взаимодействовать друг с…

Продолжить чтениеMeta* анонсировала разработку переводчика на основе искусственного интеллекта

Мемы про переводы и переводчиков №4

Очередная подборка от Бюро переводов iTrex, чтобы поднять вам настроение!

Продолжить чтениеМемы про переводы и переводчиков №4

Как заключенный совершил революцию в китайском языке с помощью чашки. Часть 2

Мы в Бюро переводов iTrex следим за спортивными достижениями в Пекине и усиленно готовим переводы для наших клиентов, но нельзя же взять и не запостить продолжение интересной истории про компьютеризацию китайской письменности?…

Продолжить чтениеКак заключенный совершил революцию в китайском языке с помощью чашки. Часть 2

Мемы про переводчиков №3

Пока все приходят в себя после активной трудовой недели, мы в Бюро переводов iTrex решили немного поднять вам настроение. Очередная подборка мемов про переводы и переводчиков. Улыбайтесь от души! И…

Продолжить чтениеМемы про переводчиков №3

Коварный жанр: почему так сложно переводить японские хайку

Мы в Бюро переводов iTrex хорошо знаем: переводить стихи иностранных поэтов на русский язык — дело настолько непростое, что у каждого стихотворения может быть по 8-10 совершенно разных русскоязычных версий.…

Продолжить чтениеКоварный жанр: почему так сложно переводить японские хайку