Вы сейчас просматриваете О яганском языке и знаменитом Mamihlapinatapai

О яганском языке и знаменитом Mamihlapinatapai

На одной из переведенных нами романтических открыток есть слово Mamihlapinatapai из яганского языка. Оно занесено в книгу рекордов Гиннесса в качестве «наиболее ёмкого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов.

Пройдите за 3 минуты короткий квиз в нашем телеграм-боте и получите бесплатный тестовый перевод и скидку 10%!

Начнем?

Сегодня принято считать, что оно означает «многозначительный взгляд, которым обмениваются два человека, желающих что-то сделать, но не решающихся на первый шаг» (по крайней мере, именно так перевели мы). Но изначально речь шла совсем не об этом… А о чем – даже 90-летняя Кристина Кальдерон, последний носитель яганского языка, не может сказать (потому что слова Mamihlapinatapai она вообще не знает).

Больше полезного контента читайте в нашем Телеграм-канале iTrex. Там наши коллеги делятся полезными советами о бизнесе и языках, а также рассказывают случаи из реальной переводческой жизни. Присоединяйтесь!

В начале 16-го века португальский исследователь Фернан Магеллан, проплывая через пролив (который потом назвали его именем), со своего корабля наблюдал, как на берегу архипелага жгли костры, и назвал его Огненная Земля. Огонь пламенел в лесах, в горах, долинах и реках и даже в длинных каноэ яганов — так они грелись и передавали друг другу сообщения. 

Кристина Кальдерон, одна из 1600 потомков индейского племени яганов, 17 лет назад положила начало традиции ежегодно 25 ноября разжигать костры на пляже Плайя Ларга в Ушуае, где когда-то по разным поводам собирались ее предки. 
Это событие посвящено старой яганской традиции зажигать три костра в честь рыбного пира – дымовые сигналы привлекали внимание всего племени, и начинался большой, веселый праздник.

Эти «посиделки у костра» вдохновляли яганов.  По одной из версий, так и появилось слово Mamihlapinatapai, подразумевающее, вероятно, момент общей задумчивости у костра, когда старшее поколение передает свой опыт и свою историю подрастающему поколению. 

Хотите узнать больше о других удивительных языках и говорящих на них народах? Читайте нашу подборку «Самые необычные языки мира».

Но почему же у этого слова появился такой романтический оттенок?  

После того, как Магеллан открыл Огненную Землю, на архипелаг устремились многочисленные путешественники и миссионеры. В XIX веке контакт европейцев и яганов стал более тесным, а новые болезни, принесенные с других континентов, привели к сокращению коренного населения. Яганы утратили часть своих земель, и на Огненной Земле обосновались поселенцы из Европы.

Так, в середине 19-го века британский лингвист Томас Бриджес поселился в Ушуае, где 20 лет прожил среди яганов, составляя ягано-английский словарь. В него вошло около 32 тысяч слов и выражений. Именно в интерпретации Бриджеса слово Mamihlapinatapai стало обозначать следующее: «Смотреть друг на друга, надеясь, что другой человек предложит сделать нечто, чего и тот, и другой очень желают, однако ни один из них не хочет быть первым». (Примерно так мы и перевели, только немного проще). А перевод Бриджеса считают вольным, художественным. Ведь в его же словаре есть значения слова ihlapi (неловкий), от которого образуются ihlapi-na (чувствовать неловкость), ihlapi-na-ta (стать причиной неловкости) и mam-ihlapi-na-ta-pai (заставить вместе чувствовать неловкость). «Бриджес знал яганский лучше, чем любой европеец его времени, да и нашего тоже. Однако он был склонен к экзотическим трактовкам и в своих переводах грешил многословием», — говорит один из немногих лингвистов, изучающих яганский язык.

На Youtube-канале iTrex еще больше интересного и полезного контента о переводах, языках и международном бизнесе. Заходите и жмите на колокольчик! 🔔

Наверное, Бриджес слишком долго раздумывал над тем, как более красиво или точно передать значение этого емкого слова (не зря же оно числится одним из самых сложных для перевода!), ведь в результате Mamihlapinatapai в его словаре так и не появилось. Однако оно быстро стало набирать популярность среди любителей экзотических слов и выражений. Активно пользоваться им стали и в литературе, искусстве, музыке, кинематографе – придали романтический смысл и стали понимать под этим словом взгляд, которым обмениваются влюбленные.


Mamihlapinatapai… Речь могла идти о двух вождях, раздумывавших о перемирии между племенами, но не желавших начинать диалог первым. А могли быть и двое встретившихся молодых людей, которым не хватало смелости сделать первый шаг. Кто знает?..
Шансы, что мы узнаем истинное значение этого слова для яганов, как говорится, стремятся к нулю, тем более, что последний носитель яганского языка не имеет никакого представления о смысле этого слова.
Да и вообще у Кристины Кальдерон за всю свою долгую жизнь было мало возможностей разговаривать на родном языке. Ее поколение выросло, говоря на испанском, так как в те времена детей, говорящих на яганском, высмеивали и дразнили.

Какие языки самые романтичные в мире? Мы выбрали пятерку лидеров и узнали, что именно делает их особенными

Сегодня Кристина зарабатывает на жизнь продажей туристам сувениров ручной работы, переводит записи с яганского по просьбе лингвистов и вместе с внучкой Кристиной Саррага иногда дает открытые уроки яганского.

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!


Кристина Кальдерон с внучкой и сестрой Урсулой в 2005 году издала книгу «Hai Kur Mamashu Shis» («Хочу рассказать вам историю»), в которой собраны яганские сказки, рассказанные ей представителями старших поколений племени. Книга была переведена на испанский и английский языки.

Продолжаем рассказывать о самых необычных языках мира в статье: «Необычные койсанские щелкающие языки»

Еще не так давно язык называли исчезающим, но сейчас чилийское правительство поощряет употребление языков коренного населения, и теперь яганский преподают в местных детсадах, так что есть надежда, что язык возродится. 

Трудности в изучении и понимании яганского языка возникают из-за того, что жизнь коренного населения в старые времена была тесно переплетена с природой. Так, например, Кальдерон, описывая полет одной птицы, употребляет один глагол, но другой глагол – для описания полета целой стаи.  Точно так же разные глаголы используются для одного и нескольких каноэ.
Для описания процесса еды тоже существуют разные слова: есть глагол для еды в целом, есть отдельное слово «есть рыбу» и совершенно другое слово для «есть морепродукты». Кстати, охота на морских млекопитающих, рыболовство, сбор моллюсков и съедобных водорослей были основными традиционными занятиями яганов. 
Яганы говорили медленно, короткими фразами, часто делая паузы. Они могли сказать многое малым количеством слов, и слово Mamihlapinatapai тому подтверждение.

Наверное, у каждого может быть свой «мамихлапинатапай». Например, когда вы сидите с друзьями возле костра, что-то оживленно обсуждаете, а потом вдруг всем захотелось просто посмотреть на огонь или на звезды и помолчать. Это он, «мамихлапинатапай»?..

Было интересно? У нас есть еще одна статья про яганский язык

P.S. Послушайте, как Кристина Кальдерон говорит на своем родном необычном яганском языке:

 

Нужен перевод с редкого языка? Расскажите нам о вашей задаче, мы вместе найдем, как ее решить. Пишите на client@itrex.ru или в WhatsApp/Telegram +7 (925) 801-7821.


Часто задаваемые вопросы

Что означает слово «мамихлапинатапай»?

Слово «мамихлапинатапай» — это яганское слово, которое означает «многозначительный взгляд, которым обмениваются два человека, желающих что-то сделать, но не решающихся на первый шаг».

Почему это слово считается одним из самых трудных для перевода?

Это слово выражает сложное и многогранное понятие, которое не имеет прямого эквивалента в других языках.

Как появилось слово «мамихлапинатапай»?

Слово «мамихлапинатапай» появилось в языке яганов, которые являются коренным населением Огненной Земли. Есть несколько версий происхождения этого слова, но наиболее распространенной является версия, что оно связано с традицией яганов собираться у костра для общения и обмена опытом.

Как используется слово «мамихлапинатапай» в современном мире?

Слово «мамихлапинатапай» используется в современном мире в различных контекстах, включая литературу, искусство, музыку и кинематограф. Оно часто используется для выражения романтических чувств, таких как любовь, нежность и привязанность.

Хотите избежать ошибок и получить перевод документа, презентации или сайта, который сразу можно использовать в работе?
Пишите нам, будем рады помочь!

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий