Аттеншн всем любителям Джеймса Бонда и шпионской романтики! Британская служба контрразведки МИ5 и Управление правительственной связи Великобритании (GCHQ) открыли вакансию для знатоков русского языка и культуры.

Требования в вакансии, как ни странно, самые обычные: умение работать в команде, энтузиазм и гибкость. И хотя на данной вакансии требуется знание специальной терминологии, требование это не строгое, т.к. работодатель обещает в любом случае провести обучение.
«Мы ищем лингвистов, служебные обязанности которых будут выходить далеко за пределы перевода и расшифровок. Необходимо знание культуры, истории, политики и идеологии, чтобы понять изначальный смысл текста. И если вы на это способны, то поможете МИ5 и GCHQ принимать правильные решения для обеспечения национальной безопасности», – сказано в заявлении.
Отзывы клиентов о бюро переводов iTrex
«Переводили медицинские документы для поездки в Германию. Всё за 1 день, нотариально заверили. Приняли с первого раза.»
«Перевод юридических договоров RU→EN. Терминология точная, сроки соблюдены. Работаем с iTrex уже 3 года.»
«Технический паспорт с немецкого — сложный текст. Справились на отлично. Рекомендую.»
«Локализовали сайт на 4 языка с учётом культурных особенностей. Конверсия выросла на 23%.»
«Срочный перевод презентации за 4 часа. Думала, не успеют — но сделали и качественно!»
То, что Россия занимает лидирующее место в списке угроз Великобритании, известно давно. Не понятно, правда, почему они список обновили в 15 году, а искать специалистов начали в 2017. Кончились лингвисты, знающие русский, среди своих? Или так тщательно подошли к составлению вакансии (которая, кстати, написана достаточно пространно): кандидат должен быть умным и знать русский – это самое главное. То есть физ.подготовка значения не имеет? А как же шпионаж, ползание между лазерами и секретное убежище на острове с красоткой. Вот так всегда! Сначала сделают себе лицо в кинематографе. Да такое, что кажется, в английских спецслужбах только Дэниелы Крэйги, Шоны Коннери и Пирсы Броснаны работают. С оружием бегают, с крыши на крышу прыгают и ведут пространные беседы под мартини с коварными лидерами преступного мира. А придешь к ним работать – и сиди бумажки переводи. Нечестно даже как-то…
Впрочем, переводить для спецслужб интересно. Так что, быстренько перечитываем учебник русского языка (английский-то все знают), достаем черный костюм и бокал для мартини и бежим получать британскую визу. Поработать в разведке не каждый день предлагают!
Источник: http://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/4185013

