Разное

Эх ты, неблагодарный!

Эх ты, неблагодарный!

спасибо вежливость

В языке дотракийцев из «Игры Престолов» нет такого слова, как «спасибо». Ученых этот факт так заинтересовал, что они решили провести исследование, чтобы узнать, единственные ли дотракийцы в своем роде 🙂 Как выяснилось, есть культуры, в языках которых хоть и есть слово «спасибо», но пользуются им не так уж и часто.

Исследователи анализировали образцы речи носителей таких языков, как итальянский, чапалачи (распространен в Эквадоре), муррин-пата (австралийский язык), польский, сиву (на нем говорят жители Ганы), лаосский, английский и русский. Довольно странный набор, но ученые, наверное, преследовали какую-то определенную цель.

Итак, антропологи и лингвисты решили проследить динамику использования слов благодарности в речи носителей этих восьми языков. Для этого они изучили реплики собеседников, когда один из них о чем-то просил, а второй соглашался, отказывал ему или вовсе оставлял его просьбу без внимания.

– Поможешь мне написать пост для нашей группы в Фейсбуке?
– Да, давай / Нет, мне некогда / …а?

В результате проведенных исследований группа ученых из Эквадора, Европы, Австралии и Великобритании (теперь понятен выбор языков для изучения) выяснила, что носители некоторых языков редко благодарят другого человека за выполненную просьбу, так как воспринимают это как должное: они ожидают получения какой-то услуги и они ее получают или не получают, и благодарность тут ни к чему.

Тут, конечно, мы не можем не вспомнить наших «дружелюбных любителей буррито» (https://itrex.ru/news/drujelyubnie-lyubiteli-burrito) – очень обходительных и обращающихся друг к другу с уважением мексиканцев. Ведь в ответ на выполненную просьбу, пусть даже незначительную, они одним «спасибо» не ограничиваются, а от души говорят «спасибо тебе большое, это очень мило с твоей стороны».

Обычно мы оказываем какую-то услугу либо за материальное вознаграждение, либо безвозмездно, но при этом рассчитываем всё-таки на то, что другой человек наши старания оценит по достоинству и поблагодарит. Если же он нас всё-таки не поблагодарил, то одно из двух: либо он не знает, что такое вежливость (что за невоспитанный человек!), либо он наш близкий друг или родственник, привыкший к тому, что вы всегда откликаетесь на его просьбу (хотя, как нам кажется, кем бы нам человек ни приходился, сказать «спасибо» ему ничего не стоит!)

Результаты работы ученых (а какое же исследование обходится без цифр?) такие: в 14,5% случаев выражали устную благодарность носители английского языка (14,5% в этом исследовании – значит «чаще всего»), а жители Эквадора, говорящие на языке чапалачи, вообще не благодарили за выполненную просьбу. 
В среднем, как выяснили ученые, носители всех восьми языков выражали благодарность людям, оказавшим им услугу, только в 5,5% случаев.

Как вы думаете, на каком месте из восьми возможных находятся носители русского языка? Как часто мы благодарим человека, что-то для нас сделавшего?
Мы вот даже посчитать не можем, сколько раз в день говорим «спасибо» нашим коллегам в iTrex… 🙂

комментарии

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *