Вы сейчас просматриваете Славяне всех стран, соединяйтесь!

Славяне всех стран, соединяйтесь!

Чешский профессор, лингвист и программист, с 2008 разрабатывает общеславянский язык

Во́йтех Ме́рунка, чешский профессор, лингвист и программист, с 2008 разрабатывает общеславянский язык, который позволит общаться всем представителям славянских народов без использования английского.

Создание общего языка сулит ряд положительных моментов. Во-первых, язык предлагается использовать в основном в интернете, поскольку автоматический перевод с одного славянского языка на другой сейчас производится через английский язык, что сильно ухудшает результат. Он становится корявым и нечитаемым. Это сильно заметно на примере слова «медведь». На хорватском оно пишется как medvjed. Если его перевести на польский и русский получатся слова endure (вынести) и carry (нести) соответственно. Это происходит из-за того, что английское слово bear переводится и как медведь, и как нести/выносить.

Во-вторых, выучить общий славянский язык носителю одного из языков этой группы легче, чем, например, английский. Соответственно общаться славянским странам будет проще, и территория интернета для нас расширится.

Изначально идея рациональная и несёт в себе только мир и пользу, но, к сожалению, такие предложения (если их воплотить в жизнь) могут приобрести политическую окраску и поспособствовать изоляции славянского мира от общего пространства. Как бы ни хотелось смотреть на язык только с точки зрения лингвистики, отделить его от культуры, социума и политики невозможно. Это наглядно показал на своём примере Казахстан, когда их президент издал указ о переходе с кириллицы на латиницу. Поэтому и инициатива с интер-славянским языком может привести к ненужному политическому напряжению.

И последняя проблема – нам тогда нужно будет искать переводчиков на ещё один язык… Впрочем, это как раз для нас не проблема 🙂

 

Попробуйте прочитать пример текста на интерславянском. Получается?

 

Меджусловѣнски/меджусловянски јест језык, кторы Словѣни из разних народов користают, да бы комуниковали меджу себою. То јест можно, бо словѣнски језыкы сут сходна и сродна група. Знанье једного језыка обычно јест достаточно, же бы имѣло се приблизно пойманье, о чем јест текст на либокаком другом словѣнском језыку. Чрѣз вѣкы, Словѣни сут научили договорити се с својими сосѣдами посрѣдством простих, импровизованих нарѣчијей. Једночасно, меджусобна сходност всих словѣнских језыков јест надыхала језыкознавцев и других к твореню генеричного словѣнского језыка, разумливого всим Словѣнам. Срѣд ньих јест славны старо(църквено)словѣнскы језык из 9. столѣтьа, како и многи други пројекты, публиковани од 16. столѣтьа до днес под именами како «все-словянски», «меджу¬словѣнски», «ново¬словѣнски», «обче¬словянски» или просто «словянски/словѣнски», все основане на тѣхже прѣдположеньах, что чини јих близко идентичними.

 

 

Источники:

http://www.total-croatia-news.com/lifestyle/18947-czech-linguist-and-croatian-anthropologist-create-an-inter-slavic-language

https://www.slavorum.org/inter-slavic-language-in-the-making-by-czech-linguist-and-croatian-anthropologist/

http://cisla.slavic-union.org/interslavic.html

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий