Разное

Технологии перевода в sci-fi

Технологии перевода в sci-fi

Лучшее в научной фантастике – это возможность открывать неизведанное, летать в удалённые концы Галактики и общаться с новыми для нас формами жизни. Проблема, правда, в том, что не все из них говорят на человеческом языке, хоть каком-нибудь. Чтобы решить эту проблему писателям и сценаристам приходится придумывать, как организовать общение между людьми и инопланетными расами. Поэтому в научной фантастике появляется некий «универсальный переводчик», который предстаёт в различных удивительных формах. Мы для вас выбрали 8 самых популярных.

 

переводчик С3-PO

  1. C-3POЗвёздные Войны») – давным-давно в далёкой-далёкой галактике люди изобрели роботов и запрограммировали в них миллионы языков начиная с языка хаттов заканчивая языком эвоков. В фильмах C-3PO вместе с R2D2 сопровождает Люка и Хана Соло и помогает в приключениях. Оба робота помимо технических способностей имеют ярко выраженные характеры и являются полноценными персонажами, а не просто девайсами. Также в «Звездных Войнах» встречается несколько персональных устройств для перевода, но C-3PO – круче всех.

 

 

Вавилонская рыбка — переводчик

  1. Вавилонская рыбка («Автостопом по галактике») – вымышленное существо. Помещается в ухо носителя. Согласно описанию, приводимому в «Путеводителе для путешествующих по галактике автостопом», вавилонская рыба питается энергией биотоков мозга, впитывая непонятные носителю частоты внешних биотоков и испражняясь в его мозг телепатической матрицей, составленной из частот сознательных мыслей и нервных сигналов речевого центра мозга.

 

Микробы-переводчики

  1. Микробы-переводчики («На краю вселенной») – микробы, которые селятся у основания позвоночника и в мозгу, и позволяют своему носителю понимать любой язык. Как правило, вводятся при рождении. К сожалению, микробы не переводят идиомы, что приводит к недопониманию и смешным моментам в сериале.

 

Универсальный переводчик из Футурамы

  1. Универсальный переводчик («Футурама») – в 3000 году, нет необходимости в переводе, потому что все используют английский. Однако профессор Фарнсворт создаёт переводчик, который по задумке должен переводить любой существующий язык. В результате «универсальное устройство» может переводить только один язык, и то мёртвый – французский.

 

 

Тардис из Доктора Кто

  1. Переводческое окружение («Доктор Кто») – Машина Доктора (ТАРДИС) перемещается сквозь время и пространство, а заодно решает на месте все проблемы с переводом. Машина переводит разговоры на непонятных для спутника Доктора языках на их родной язык с помощью телепатии. Мы недавно уже писали о вариантах происхождения этого перевода.  

 

 

Универсальный переводчик из Стар Трека

  1. Универсальный переводчик Trekker («Стартрек») – самообучающееся устройство, способное на основе пары предложений выучить новый язык и переводить его для пользователя. Когда общение происходит через видеосвязь, механизм записывает речь говорящего и выводит уже переведённую речь собеседнику.

 

 

Переводчик в

  1. Универсальный переводчик («Люди в чёрном») – в фильмах упоминается существование инопланетной технологии универсального перевода, но Агент Кей объясняет, что нам не дозволено её использовать: «Вообще, нам запрещено его иметь. Человеческий разум так примитивен. В некоторых галактиках он считается заразной болезнью».

 

 

Микрософт из «Нейроманта»

  1. Микрософт («Нейромант») – в романах Уильяма Гибсона это маленький чип, вставляется в биопорт, вживлённый в человеческое тело. Чип несёт любую информацию или даже навык, в том числе и знание одного или нескольких языков.

 

Источники:

https://www.neno-translate.com/en/blog/73-5-cool-translation-devices-from-sci-fi-movies

https://en.wikipedia.org/wiki/Universal_translator

комментарии

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *