Индийские власти хотят сменить название страны

Инициативу изменить название власти обосновали тем, что название «Индия» – это символ рабства. Уже во второй половине сентября на специальной сессии индийского парламента будет внесена соответствующая резолюция. Как считает премьер-министр…

Продолжить чтениеИндийские власти хотят сменить название страны

Транскреация VS Обычный перевод

Транскреация и перевод — если не полярно разные типы работ, то весьма отличные друг от друга. Ниже мы расскажем об их различиях. Но важно отметить, что все приведенные различия —…

Продолжить чтениеТранскреация VS Обычный перевод

Антиплагиат: обзор сервисов

Помимо перевода материалов, бизнесу часто нужно и создание контента — для продуктовых страниц сайта, блога, раздела новостей др. Сервисы для проверки текстов на плагиат — один из инструментов проверки качества…

Продолжить чтениеАнтиплагиат: обзор сервисов

Оборудование для устного синхронного перевода

Устный синхронный перевод — очень сложная задача. Дело в том, что для высокого качества перевода важны не только личные и профессиональные качества специалиста. Большую роль в процессе устного перевода играет…

Продолжить чтениеОборудование для устного синхронного перевода

Самые молодые языки мира

Наверняка многие из вас знают, что наш родной “великий и могучий” начал зарождение еще во времена крещения Руси. Но есть в мире и молодые языки, которые сформировались из диалекта или…

Продолжить чтениеСамые молодые языки мира

Особенности нотариального перевода

Иногда к нам приходят клиенты и заказывают перевод страниц паспорта или договора купли-продажи на иностранный язык с заверением у нотариуса. Прежде чем приступить к работе, мы проверяем, а нужен ли вообще…

Продолжить чтениеОсобенности нотариального перевода

Юмор разных стран и трудности его перевода

У нас в iTrex был случай, когда переводчика пригласили работать на мероприятие русскоязычного офиса в международной компании. Готовились небольшие выступления — что-то вроде стендапа для американских топ-менеджеров. Задача переводчика: устно,…

Продолжить чтениеЮмор разных стран и трудности его перевода