Вы сейчас просматриваете Молодёжетрясение… То есть, Youthquake

Молодёжетрясение… То есть, Youthquake

Знаете, какое слово Оксфордский словарь признал словом предыдущего, 2017 года? Youthquake! С этим «молодёжетрясением» мы, кажется, ни разу не сталкивались еще. А вам это слово знакомо? 

Youthquake – это «политическое пробуждение миллениалов», а миллениалы – это «поколение людей, родившихся после 1981 года», так называемое Поколение Y (к этому-то слову мы уже привыкли).

 Что это за почетное звание «слово года»? Это такое слово или выражение, которое, по мнению составителей словаря, в течение года привлекло наибольший интерес и внимание и чаще других встречалось в газетах, книгах, блогах и записях разговорной речи. Другие словари тоже выбирают свои слова года, и мнение редакторов разных издательств может не совпадать.

На самом деле слово youthquake не такое уж и новое. «Изобрела» его редактор журнала Vogue Диана Вриланд еще в 60-х годах прошлого столетия для описания неожиданных перемен в моде, музыке и социальных отношениях. По мнению составителей Оксфордского словаря, youthquake в прошлом году переживало второе рождение и постоянно было в ходу. Как часто им пользуются сегодня – сказать сложно.

Как признается один из редакторов Оксфордского словаря, в 2017 году выбор был трудным, так как вариантов было достаточно. И тем не менее, употребление слова уouthquake в повседневной речи за год возросло в пять раз.

Какие еще были варианты? Например, Unicorn – если переводить дословно, то речь идет, конечно, о единороге, но в данном случае имеется в виду глагол, обозначающий процесс раскрашивания, добавления красок, особенно в пищу; Kompromat – и перевод не нужен; Antifa  – сокращение от слова «антифашист» (человек, несогласный с идеологией фашизма). А еще среди слов, боровшихся за звание «Слово 2017 года» по мнению составителей Оксфордского словаря, было очень жизненное Milkshake duck– молочно-коктейльная утка (это если дословно), а так это фразеологизм, означающий человека, который в соцсетях  – милашка, а на деле  – … Ну, вы поняли – наверняка, с этим явлением сталкивались.

Редакторы Оксфордского словаря решили, что слово уouthquake звучало свежо и придавало надежды под конец «трудного года, внесшего в жизнь немало расколов».

Дадим, наконец, определение слова youthquake по Оксфордскому словарю: это «значимые культурные, политические или социальные перемены, вызванные действиями или влиянием молодежи». Посмотреть видео об этом слове 2017 года можно на сайте словаря.

Кажется, это «молодёжетрясение» вполне можно добавить в список самых сложных слов для перевода! 🙂
Вы когда-нибудь с ним сталкивались?

iTrex

Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге :)

Добавить комментарий