Тяжелая это работа – Трампа переводить

Мы тут недавно рассказывали, как тяжело переводчикам работать с «Поминками по Финнегану» Джойса... С речами нынешнего американского президента, оказывается, работать не намного легче! :) Сотни переводчиков по всему миру жалуются: перевод «потока сознания» Трампа – это настоящий ужас!

Продолжить чтениеТяжелая это работа – Трампа переводить

О чем говорят дельфины

У нас с дельфинами много общего — мы интеллектуально развитые, стремящиеся быть в обществе и любящие поболтать существа...

Продолжить чтениеО чем говорят дельфины

10 фактов, понятных только устным переводчикам. Часть 2

Сегодня публикуем оставшиеся пять фактов о работе устных переводчиков.

Продолжить чтение10 фактов, понятных только устным переводчикам. Часть 2

10 фактов, понятных только устным переводчикам

Приоткроем завесу тайны, расскажем о работе устных переводчиков и об их страхах.

Продолжить чтение10 фактов, понятных только устным переводчикам

Дельфины и Китообразные признаны ЛИЧНОСТЯМИ

Мы не смогли пройти мимо статьи про дельфинов, которых, между прочим, следует рассматривать как личностей с их собственными правами.

Продолжить чтениеДельфины и Китообразные признаны ЛИЧНОСТЯМИ

7 ошибок перевода, которые потрясли мир

Чем может обернуться плохой перевод? Обычно – минутным недопониманием и потерей времени. Реже – сорванными переговорами или несостоявшейся сделкой. Однако бывают и ситуации, когда за неправильно переведенным словом стоят судьбы людей, а то подчас и государств и даже цивилизаций. От смешного до трагичного: представляем ошибки перевода, вошедшие в историю.

Продолжить чтение7 ошибок перевода, которые потрясли мир